《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯

    時間:2024-10-12 19:21:28 林強 古籍 我要投稿

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯

      《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》這首詞是作者婚后所作,抒發的是重陽佳節思念丈夫的心情。下面小編為大家整理了《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯,希望能幫到大家!

      原文

      醉花陰·薄霧濃云愁永晝

      宋代:李清照

      薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。(櫥 通:廚)

      東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。(人比 一作:人似;銷 一作:消)

      譯文

      薄霧彌漫,云層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。

      在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。

      注釋

      云:《古今詞統》等作“雰”,《全芳備祖》作:“陰”。永晝:漫長的白天。

      瑞腦:一種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消:一本作“銷”,《花草粹編》等作“噴”。金獸:獸形的銅香爐。

      重陽:農歷九月九日為重陽節!吨芤住芬浴熬拧睘殛枖,日月皆值陽數,并且相重,故名。這是個古老的節日。南梁庾肩吾《九日侍宴樂游苑應令詩》:“朔氣繞相風,獻壽重陽節。”

      紗廚:即防蚊蠅的紗帳。宋周邦彥《浣溪沙》:“薄薄紗櫥望似空,簟紋如水浸芙蓉!睓,《彤管遺篇》等作“窗”。

      涼:《全芳備祖》等作“秋”。

      東籬:泛指采菊之地。陶淵明《飲酒詩》:“采菊東籬下,悠悠見南山!睘楣沤衿G稱之名句,故“東籬”亦成為詩人慣用之詠菊典故。唐無可《菊》:“東籬搖落后,密艷被寒吹。夾雨驚新拆,經霜忽盡開!

      暗香:這里指菊花的幽香!豆旁娛攀住ねブ杏衅鏄洹罚骸芭蕳l折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之!边@里用其意。

      消魂:形容極度憂愁、悲傷。 消:一作“銷”。

      西風:秋風。

      比:《花草粹編》等作“似”。黃花:指菊花!抖Y記·月令》:“鞠有黃華”。鞠,本用菊。唐王績《九月九日》:“忽見黃花吐,方知素節回。”

      創作背景

      這首詞是李清照前期的懷人之作,作于詞人婚后。宋徽宗建中靖國元年(1101),十八歲的李清照嫁給太學生趙明誠,婚后不久,丈夫便“負笈遠游”,深閨寂寞,她深深思念著遠行的丈夫。崇寧二年(1103),時屆重九,人逢佳節倍思親,便寫了這首詞寄給趙明誠。

      作者簡介

      李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。

      論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。并能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人輯有《李清照集校注》。

    【《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯】相關文章:

    醉花陰·薄霧濃云愁永晝原文,翻譯,賞析12-17

    醉花陰·薄霧濃云愁永晝原文、翻譯及賞析10-10

    醉花陰·薄霧濃云愁永晝原文翻譯及賞析10-31

    醉花陰·薄霧濃云愁永晝原文翻譯及賞析12-18

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》翻譯賞析06-30

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文07-05

    醉花陰·薄霧濃云愁永晝原文及賞析02-17

    李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》全文及鑒賞07-23

    李清照詞《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》教學設計03-31

    醉花陰的原文及翻譯04-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看免费大黄美女片 | 亚洲中国日韩久久综合网 | 婷婷中文字幕精品一区二区 | 日韩AV激情在线观看 | 亚洲香蕉aⅴ视频在线播放 在线97免费视频 | 亚洲中文字幕人成乱码sm |