張可久《天凈沙·魯卿庵中》原文及翻譯鑒賞

    時間:2021-04-11 13:13:21 古籍 我要投稿

    張可久《天凈沙·魯卿庵中》原文及翻譯鑒賞

      導讀:元代散曲家張可久作品。是對友人魯卿隱居山中的禮贊,亦是自己一片向往之情的真實流露。筆墨簡淡,風神高遠。

      天凈沙·魯卿庵中

      張可久

      青苔古林木蕭蕭,蒼云秋水迢迢。紅葉山齋小小。有誰曾到?探梅人過溪橋。

      [寫作背景]

      《天凈沙》宛如一幅淡遠幽雅的山水畫,是對友人魯卿隱居山中的禮贊,亦是自己一片向往之情的真實流露。

      [注解]

      魯卿:保持者的友人,一位隱居山寺的隱者。

      蕭蕭:風吹樹林木搖動的聲音。此處形容冷清幽靜。

      迢迢:高、遠貌。

      探梅人:指作者自己。梅,比喻高士。

      [譯文]

      滿院青苔一株株古樹蕭蕭,蒼云片片一江秋水迢迢,滿山紅葉掩映得山齋小小,有誰曾經找到?探梅人走過溪橋。

      元代散曲家張可久作品。是對友人魯卿隱居山中的`禮贊,亦是自己一片向往之情的真實流露。筆墨簡淡,風神高遠。

      張可久這首《天凈沙》,宛如一幅淡遠幽雅的山水畫,是對友人魯卿隱居山中的禮贊,亦是自己一片向往之情的真實流露。這首小令筆墨簡淡,風神高遠。上半幅寫景即寫人,寫出了隱者的品格風致。下半幅寫自己來探望隱者,寫出立刻深摯的友情。明朝朱權《太和正音譜·古今群英樂府格勢》云:“張小山之詞,如瑤天笙鶴”,“其詞清而且麗,華而不艷,有不吃煙火食氣”。清代劉熙載《藝概·詞曲概》亦謂小山較喬吉“尤翛然獨遠”。凡此皆可于此首小令證之。究極而論,此首小令造境之高遠,乃出自小山對于隱逸之真誠向往。元代,是政治極為黑暗的時代,借用《周易·坤·文言》的話來講,正是“天地閉,賢人隱”。元代隱逸之風,實體現了知識分子的傳統品節。欣賞這首小令,宜領會到其藝術之美,亦宜領會到其中所體現的精神之美。

    【張可久《天凈沙·魯卿庵中》原文及翻譯鑒賞】相關文章:

    《天凈沙·魯卿庵中》原文及翻譯02-22

    《天凈沙·魯卿庵中》原文及賞析10-19

    天凈沙張可久的翻譯06-11

    《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析鑒賞04-02

    天凈沙原文及翻譯03-17

    《天凈沙·秋思》古詩鑒賞及翻譯02-18

    天凈沙秋思原文及翻譯09-25

    《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22

    《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析08-21

    天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产精品一区 | 洲国产精品一区第一页 | 亚洲中文色欧另类欧美动图 | 亚洲中文字幕乱码影视 | 色多多一区二区三区在线观看 | 亚洲日本va一区二区三区 |