七夕原文翻譯

    時間:2022-08-29 15:43:12 古籍 我要投稿

    七夕原文翻譯

      七夕這詩寫一個失意宮女的孤獨生活和凄涼心情。以下是“七夕原文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

    七夕原文翻譯

      七夕

      唐代:白居易

      煙霄微月澹長空,銀漢秋期萬古同。

      幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。

      譯文

      抬頭仰望明月長空,感慨漫漫歷史長河中七夕與秋天都是一樣的。

      每一年的這一天,牛郎與織女都體味著相聚的歡愉與離別的愁緒。

      注釋

      煙霄:云霄。

      歡情與離恨:神話故事,織女為天帝孫女,長年織造云錦,來到人間,自嫁與河西牛郎后,織造乃斷。天帝大怒,責令她與牛郎分離,只準每年七夕(七月七日)相會一次。

      此宵:七月七日。

      賞析

      牛郎與織女一年一度七夕相會的故事在我國可謂家喻戶曉。這首以這樣一個凄婉哀怨的悲劇故事為題材的小詩,抒發了鐘情男女的哀怨與離恨,詩人對這對有情人寄予深深的同情。

      首句“煙霄微月澹長空”由寫景人手。一彎殘月掛在高高的夜空,顯得孤寂凄涼。這為牛郎織女七月初七的相會提供了背景,同時渲染一種氣氛,這種氣氛與人物的心境相合。從首句對環境的描寫,使讀者即便不知道牛郎織女的故事,也會感悟到《七夕》令人感傷的基調。

      “銀漢秋期萬古同”中“秋期”二字暗扣題面,“萬古同”三字承上句意,表現了自然界銀河天象的永恒狀態。意思是說,“秋期”的銀河總是“微月澹長空”,從而進一步渲染了凄涼的意境。另一方面也說,分居銀河東、西兩邊的牛郎織女,一年之中只能懷著深長的情思隔銀河相互眺望。“惟每年七月初七夜渡河一會”。這是多么可悲、可嘆的故事!于是,詩人以詠嘆的抒情筆調寫道:“幾許歡情與離恨,年年并在此宵中!泵磕昶呦Γ嗫嗟却挠星槿私K于相聚在一起,說不盡綿綿情話,道不完思念愛慕之意。他們會珍惜分分秒秒難得的時光,溫存相守,彼此慰藉,享受著無比的歡樂與幸福。遺憾的是良宵苦短,短暫的歡聚后,留給他們更多的則是無盡的相思和難耐的凄寂。相會的歡樂,離別的痛苦,這一切都發生在七月七El夜,由牛郎和織女來品味。

      全詩緊緊圍繞“七夕”神話著筆,景合情切,不蔓不枝,最后以尾句中的“此宵”扣合題面“七夕”。

    【七夕原文翻譯】相關文章:

    七夕原文賞析及翻譯04-24

    七夕原文翻譯及賞析05-29

    七夕原文翻譯與賞析08-03

    《七夕》原文、翻譯及賞析02-02

    辛未七夕原文、翻譯及賞析08-04

    七夕原文、翻譯注釋及賞析08-04

    鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析04-15

    鵲橋仙·七夕原文賞析及翻譯04-24

    七夕原文賞析及翻譯15篇04-24

    七夕原文賞析及翻譯(15篇)04-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色五月激情五月五月婷婷 | 伊人久久大香线蕉综合影院首页 | 中文字幕乱老妇人视频 | 日韩欧美国产另类 | 亚洲成Av人片乱码色午夜在线 | 亚欧日韩欧美一区 |