《詠柳》的原文翻譯

    時間:2022-08-29 15:43:08 古籍 我要投稿

    《詠柳》的原文翻譯

      《詠柳》是盛唐詩人賀知章寫的一首七言絕句。這首詩是一首詠物詩。以下是“《詠柳》的原文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

      詠柳 / 柳枝詞

      唐代:賀知章

      碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

      不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

      譯文

      高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶。

      這細細的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的呢?原來是那二月里溫暖的春風(fēng),它就像一把靈巧的剪刀。

      注釋

      碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。

      妝:裝飾,打扮。

      一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。

      絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

      裁:裁剪。

      似:如同,好像。

      鑒賞

      首句寫樹,柳樹就像一位經(jīng)過梳妝打扮的亭亭玉立的美人。柳,單單用碧玉來比有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補充的。二是碧玉這個字在人們頭腦中永遠留下年輕的印象。“碧玉”二字用典而不露痕跡,南朝樂府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜時”已成名句。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,也很有名,后來形成“小家碧玉”這個成語。“碧玉妝成一樹高”就自然地把眼前這棵柳樹和那位古代質(zhì)樸美麗的貧家少女聯(lián)系起來,而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動人,充滿青春活力。

      故第二句就此聯(lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是她身上婀娜多姿下墜的綠色的絲織裙帶。中國是產(chǎn)絲大國,絲綢為天然纖維的皇后,向以端莊、華貴、飄逸著稱。那么,這棵柳樹的風(fēng)韻就可想而知了。

      第三句由“綠絲絳”繼續(xù)聯(lián)想,這些如絲絳的柳條似的細細的柳葉兒是誰剪裁出來的呢?先用一問話句來贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答。是二月的春風(fēng)姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息。這兩句把比喻和設(shè)問結(jié)合起來,用擬人手法刻畫春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風(fēng)孕育萬物形象地表現(xiàn)出來了,烘托無限的美感。

      總的來說,這首詩的結(jié)構(gòu)獨具匠心,先寫對柳樹的總體印象,再寫到柳條,最后寫柳葉,由總到分,條序井然。在語言的運用上,既曉暢,又華美。

    【《詠柳》的原文翻譯】相關(guān)文章:

    《詠柳》原文及翻譯09-20

    詠柳原文翻譯及賞析07-01

    《詠柳》賀知章原文及翻譯08-04

    賀知章《詠柳》的原文翻譯02-09

    《詠柳》原文翻譯及賞析03-28

    《詠柳》原文及翻譯賞析08-01

    《詠柳》原文翻譯及賞析02-11

    古詩《詠柳》原文及翻譯02-18

    《詠柳》原文及翻譯賞析古詩04-21

    淡黃柳·詠柳原文、翻譯、賞析08-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日本中文一区二区 | 日本欧美视频图片 | 在线视频欧美二区 | 中文字幕vs熟女 | 天堂亚洲AⅤ在线观看 | 亚洲中文字幕在线资源站 |