三人成虎的原文翻譯

    時間:2022-08-29 22:04:47 古籍 我要投稿

    三人成虎的原文翻譯

      三人成虎意思是指三個人謊報城市里有老虎,聽的人就信以為真。比喻說的人多了,就能使人們把謠言當作事實。下面,小編為大家分享三人成虎的原文翻譯,希望對大家有所幫助!

      原文

      龐蔥與太子質于邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’龐蔥曰:‘夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠于市,而議臣者過于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自為知。’于是辭行,而讒言先至。后太子罷質,果不得見。

      注釋

      龐恭:魏國大臣。

      質:人質,這里用作動詞,指作人質。謂將人作為抵押品,這是戰國時代國與國之間的外交慣例。

      邯鄲:趙國的都城,在今河北省邯鄲縣西南十里。

      市:集市

      之:代詞,這里指“市有虎”這件事。

      信:相信。

      夫:語氣詞,用于句首,表示下文要發表議論,現代漢語沒有與此相應的詞語。

      明:明白,清楚。

      然:可是。

      去:距離。

      議臣者:議論我的人。議:議論。這里是非議,說人壞話。臣:龐蔥(恭)自稱。者:……的人。

      愿:希望。

      察:觀察,仔細看,明察。

      反:通“返”,返回。

      得:能夠(得到)。

      見:拜見、謁見。這里指召見。

      竟:最終

      譯文

      龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質,龐蔥對魏王說:“現在,如果有一個人說大街上有老虎,您相信嗎”“魏王說:“不相信。”龐蔥說:“如果是兩個人說呢?”魏王說:“那我就要疑惑了。”龐蔥又說:“如果增加到三個人呢,大王相信嗎?”魏王說:“我相信了。”龐蔥說:“大街上不會有老虎那是很清楚的,但是三個人說有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠得多,而毀謗我的人超過了三個。希望您能明察秋毫。”魏王說:“我知道該怎么辦。”于是龐蔥告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王那里。后來太子結束了人質的生活,龐蔥果真不能再見魏王了。

    【三人成虎的原文翻譯】相關文章:

    三人成虎原文翻譯12-20

    三人成虎原文翻譯及賞析08-02

    三人成虎原文翻譯及賞析2篇06-11

    三人成虎文言文原文翻譯11-30

    文言文《三人成虎》原文及翻譯07-27

    《三人成虎》原文及譯文08-25

    三人成虎文言文翻譯03-15

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    《玄鳥》原文及翻譯09-27

    北門原文及翻譯09-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲有码在线观看 | 中文字幕一区二区三区乱码视频 | 一本一道久久a久久精品综合 | 日韩欧美精品中文字幕 | 中文字幕不卡乱偷在线观看 | 日本码在线AⅤ片 |