曹沖稱象原文課文翻譯

    時間:2021-04-12 17:47:30 古籍 我要投稿

    曹沖稱象原文課文翻譯

      曹沖稱象這一故事出自三國志,今天小編為大家準備了曹沖稱象原文課文翻譯,歡迎閱讀!

      曹沖稱象原文課文翻譯

      版本1:沖少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權(quán)嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。”太祖大悅,即施行焉。

      版本2:曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時孫權(quán)嘗致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。復稱他物,則象重可知也”太祖悅,即施行焉。

      版本一:曹沖年少聰明善于觀察,到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達到的'地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

      版本二:曹沖五六歲時,知識和判斷能力意識所達到的程度,就可以比得上成人了。孫權(quán)送來一頭巨大的象,曹操想要知道這頭象的重量,向他的下屬詢問這件事,可眾大臣都不能想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水沒過船痕跡的地方刻上記號,稱實物裝上船,那么比較之下就能知道結(jié)果了。”曹操聽了很高興,立刻按照這個辦法實施行動。

      注釋

      1.智:智慧

      2.若:相比

      3.欲:想要

      4.意:意識

      5.咸:都

      6.致:送

      5.及:達到

      6.致:送到

      7.太祖:曹操,即曹沖之父

      8.訪:詢問

      9.群下:手下群臣

      10.理:辦法;道理

      11.校:通“較”,比較

      12.物:物品

      13.悅:高興,開心

      14.施行焉:按這辦法做了

      15.嘗:曾經(jīng)。

      16.咸:全,都

      17.置:安放。

      18.焉:于,對它

      19.生:長到

      20.少 :年少


    【曹沖稱象原文課文翻譯】相關文章:

    《杞人憂天》原文及翻譯01-12

    天凈沙原文及翻譯03-17

    天凈沙秋思原文翻譯09-25

    人教版語文課文翻譯:《天凈沙·秋思》06-11

    《核舟記》原文、翻譯03-04

    《愚公移山》原文、翻譯11-18

    《誡子書》的原文、翻譯11-17

    《狼》的原文及翻譯12-21

    《詠雪》的原文及翻譯07-10

    天凈沙·秋原文,翻譯,賞析08-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕无线码中文字幕 | 亚洲欧美性综合在线 | 日本国产中文字幕欧美 | 亚洲AV成人一区二区三区高清 | 一本一道DVD在线观看免费视频 | 亚洲欧美中文幕乱码在线 |