元日原文翻譯

    時間:2022-08-29 09:24:04 古籍 我要投稿

    元日原文翻譯

      王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。小編為大家搜集整理的元日原文翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來幫助。

      元日

      作者:王安石

      爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

      千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

      注釋  1. 元日:農歷正月初一。

      2. 一歲除:一年過去了。

      3. 屠蘇:屠蘇酒。古時候的風俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說,春風把暖氣吹進了屠蘇酒(意思是 說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經來了)。

      4. 曈曈:光輝燦爛。全句說,初升的太陽照遍了千家萬戶。

      5. 總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。桃符是用桃木做成的,古時候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個神像,掛在大門上,說是可以驅除魔鬼。

      賞析  這首描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情。

      首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂的氣氛。次句“春風送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的春風,開懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。用“曈曈”表現日出時光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫當時的民間習俗,又寓含除舊布新的意思!疤曳笔且环N繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬象更新的景象。   王安石既是政治家,又是詩人。他的不少描景繪物詩都寓有強烈的政治內容。本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂觀自信的情緒。

      全詩文筆輕快,色調明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩。

    【元日原文翻譯】相關文章:

    元日原文翻譯及賞析02-11

    元日原文翻譯及賞析11-16

    元日古詩原文及翻譯01-27

    王安石《元日》原文及翻譯12-28

    元日王安石原文及翻譯06-08

    元日原文翻譯及賞析(6篇)09-18

    元日原文翻譯及賞析7篇11-16

    元日原文翻譯及賞析(7篇)11-16

    元日原文翻譯及賞析4篇06-30

    元日原文翻譯及賞析3篇06-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美中文字幕在线一区 | 亚洲第一影院在线播放 | 日本亚洲五月天在线观看视频 | 亚洲性爱免费视频在线 | 亚洲中文色欧另类欧美 | 中文字幕在线免费 |