夜雨寄北原文及翻譯

    時間:2022-08-29 08:30:21 古籍 我要投稿

    夜雨寄北原文及翻譯

      李商隱擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一。下面請看小編帶來的夜雨寄北原文及翻譯!

      夜雨寄北

      作者:李商隱

      君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

      何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

      注解

      1、巴山:在今四川省南江縣以北。

      2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

      3、卻話:重頭談起。

      譯文

      你問我回家的日子,我尚未定歸期;

      今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

      何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;

      再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

      賞析

      這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。

      有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

    【夜雨寄北原文及翻譯】相關文章:

    夜雨寄北翻譯及原文08-24

    《夜雨寄北》原文及翻譯11-24

    夜雨寄北原文及翻譯05-15

    夜雨寄北原文翻譯及賞析05-05

    《夜雨寄北》原文+翻譯+賞析12-28

    夜雨寄北翻譯和原文12-12

    夜雨寄北翻譯賞析和原文12-05

    李商隱《夜雨寄北》原文翻譯與賞析12-05

    夜雨寄北原文06-03

    夜雨寄北原文05-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久福利网站免费视频 | 亚洲午夜一级在线观看 | 亚洲国产91在线精品国自产拍 | 日本一道久久精品国产 | 亚洲аv天堂网最新版在线 亚洲一区精品动漫 | 一本久久久综合精品视频 |