葉公好龍原文翻譯

    時間:2021-07-11 17:44:44 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    葉公好龍原文翻譯

      葉公好龍是一個經典的成語故事,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

      【葉公好龍:原文】

      葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

      【葉公好龍:譯文】

      葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己 。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的'只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

      【葉公好龍:注釋】

      拼音:yè gōng hào lóng,古音讀作shè gōng hào lóng,作姓氏。

      葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      子高:葉公的別名。

      鉤:衣服上的帶鉤。

      寫:畫。

      鑿:通"爵",古代飲酒的器具。

      屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花紋。

      “文”通“紋”。

      聞:聽說。

      窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

      牖(yǒu):窗戶。

      施(yì):延伸。

      還(xuán)走:轉身就跑。還,通“旋”。

      走:逃跑。

      五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

      是:由此看來。

      夫:這,那。

      好:喜歡。

      下之:到葉公住所處。

      是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

    【葉公好龍原文翻譯】相關文章:

    葉公好龍原文及翻譯09-16

    《葉公好龍》原文翻譯及賞析09-27

    葉公好龍原文與翻譯及賞析01-25

    文言文《葉公好龍》原文及翻譯07-21

    葉公好龍原文文言文翻譯04-02

    《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

    小學文言文《葉公好龍》原文及翻譯04-07

    葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27

    葉公好龍的原文及譯文04-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜国产精品电影在线观看 | 亚洲欧美另类图片区综合区 | 亚洲手机在线观看看片 | 最新亚洲人成网站在线观看 | 中文字幕日韩一区二区不卡 | 中文字幕自拍偷 |