《釵頭鳳·紅酥手》原文及譯文

    時間:2022-04-08 04:21:36 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《釵頭鳳·紅酥手》原文及譯文

      《釵頭鳳·紅酥手》這首詞寫的是陸游自己的愛情悲劇。下面是小編整理的《釵頭鳳·紅酥手》原文及譯文,希望對大家有幫助!

      釵頭鳳·紅酥手

      宋代:陸游

      紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。

      春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫!

      譯文

      你紅潤酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。遙想當(dāng)初,只能感嘆:錯,錯,錯!

      美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當(dāng)初,只能感嘆:莫,莫,莫!

      注釋

      黃縢(téng):酒名。或作“黃藤”。

      宮墻:南宋以紹興為陪都,因此有宮墻。

      離索:離群索居的簡括。

      浥(yì):濕潤。鮫綃(jiāo xiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。

      池閣:池上的樓閣。

      山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。

      錦書:寫在錦上的書信。


    【《釵頭鳳·紅酥手》原文及譯文】相關(guān)文章:

    陸游《釵頭鳳·紅酥手》宋詞原文及譯文09-27

    釵頭鳳·紅酥手原文及賞析04-28

    《釵頭鳳·紅酥手》原文及注釋05-22

    《釵頭鳳·紅酥手》原文翻譯及賞析09-11

    釵頭鳳·紅酥手原文、翻譯及賞析02-11

    釵頭鳳·紅酥手原文翻譯及賞析07-14

    釵頭鳳·紅酥手12-02

    《釵頭鳳·紅酥手》原文翻譯及賞析3篇09-11

    《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析3篇02-11

    《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析(3篇)02-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲美女高潮久久久 | 亚洲国产综合专区在 | 欧美精品一级高清手机在线 | 日本人成在线视频免费播放 | 伊人久久国产免费观看视频 | 日韩综合网在线视频免费 |