《千秋歲·數聲鶗鴂》原文及譯文

    時間:2022-04-08 04:52:16 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《千秋歲·數聲鶗鴂》原文及譯文

      《千秋歲》寫的是悲歡離合之情,聲調激越,極盡曲折幽怨之能事。下面是小編整理的《千秋歲·數聲鶗鴂》原文及譯文,希望對大家有幫助!

      千秋歲·數聲鶗鴂

      宋代:張先

      數聲鶗鴂,又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日花飛雪。

      莫把幺弦撥,怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白凝殘月。(凝殘月 一作:孤燈滅)

      譯文

      數聲杜鵑的鳴啼,又報告爛漫春光將要凋謝。惜春人更想將那殘花折。怎奈何雨雖輕柔風卻猛烈,正趕上這梅子發青的暮春時節。看那永豐坊的柳樹,在無人的園中整日撒飛絮如飄雪。

      切莫把琵琶的細弦撥動,我深深的哀怨細弦也難傾瀉。天如有情不會老,真情永不會滅絕。多情的心就像那雙絲網,中間有千千萬萬個結。中夜已經過去了,東方未白,尚留一彎殘月。

      注釋

     、徘餁q:詞牌名。

     、迄書_(tíjué):即子規、杜鵑!峨x騷》:"恐鶗鴂之未先鳴兮,使夫百草為之不勞。”

      ⑶芳菲:花草,亦指春時光景。

     、扔镭S柳:唐時洛陽永豐坊西南角荒園中有垂柳一株被冷落,白居易賦《楊柳枝詞》"永豐東角荒園里,盡日無人屬阿誰。"以喻家妓小蠻。后傳入樂府,因以“永豐柳”泛指園柳,喻孤寂無靠的女子。

      ⑸花飛雪:指柳絮。

     、拾眩撼,握。幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最細,故稱。亦泛指短弦、小弦。

      ⑺凝殘月:一作“孤燈滅”。


    【《千秋歲·數聲鶗鴂》原文及譯文】相關文章:

    千秋歲·數聲鶗鴂原文及賞析02-04

    千秋歲·數聲鶗鴂原文,翻譯,賞析09-05

    千秋歲·數聲鶗鴂原文及翻譯賞析08-11

    千秋歲·數聲鶗鴂原文翻譯及賞析03-12

    千秋歲·數聲鶗鴂原文、翻譯及賞析3篇07-26

    千秋歲·數聲鶗鴂原文翻譯及賞析3篇07-11

    千秋歲·數聲鶗鴂原文翻譯及賞析(3篇)07-11

    千秋歲·數聲鶗鴂原文、翻譯及賞析(3篇)07-26

    千秋歲·數聲鶗鴂原文翻譯及賞析(集錦3篇)04-03

    千秋歲·數聲鶗鴂原文翻譯及賞析合集3篇04-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷色中文在线观看 | 一区二区三区AV免费 | 中文字幕日韩欧美 | 午夜两性免费福利小视频 | 亚洲天堂在线视频观看综合网 | 午夜福利免费区在线观看 |