《七諫·怨世》原文及注釋

    時間:2022-10-05 00:47:15 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《七諫·怨世》原文及注釋

      《七諫·怨世》排比羅列大量歷史事實,說明國君重視人才選賢授能的重要,諷喻楚王忠奸不分,賢愚不辨,必然導致國家的衰敗。下面是小編為大家收集的關于《七諫·怨世》原文及注釋,希望能夠幫到大家!

      【原文】

      賢士窮而隱處兮,

      廉方正而不容①。

      子胥諫而靡軀兮,

      比干忠而剖心②。

      子推自割而飼君兮,

      德日忘而怨深③。

      行明白而曰黑兮,

      荊棘聚而成林。

      江離棄于窮巷兮,

      蒺藜蔓乎東廂④。

      賢者蔽而不見兮,

      讒諛進而相朋⑤。

      梟鸮并進而俱鳴兮,

      鳳皇飛而高翔。

      愿一往而徑逝兮,

      道壅絕而不通。

      【注釋】

      ①隱處:指處在困境中,沒有被國君任用。不容:不容于世。

      ②靡軀:死后找不到尸體。

      ③子推:介子推。據《左傳》載:介子推,春秋時晉國賢臣,曾跟隨晉文公在外流浪19年。有一次途中糧盡,子推便割了自己大腿的肉給晉文公充饑。回國后,晉文公卻忘了他,后來想起,派人去找,他逃隱在綿山中不肯出來。文公想燒山誘他出來,結果他抱木燒死。

      ④江離:一種香草。東廂:《章句》:“廧序之東為東廂。”正屋兩邊的房屋叫廂房,東邊的叫東廂。這里是相對“窮巷”而言的,指好房屋。

      ⑤相朋:互相勾結。

      【譯文】

      賢良士常貧窮身處困境,

      廉正者身清白不被世容。

      子胥規勸吳王未得好死,

      比干忠而剖心不得善終。

      子推自割腿肉救治國君,

      恩德逐漸被忘怨恨加深。

      行為清白卻被誣為暗昧,

      荊棘雜聚如今已經成林。

      香草江離拋于窮街陋巷,

      惡草蒺藜長在宮殿華堂。

      賢臣受到排擠難見君主,

      佞人反受重用結黨君旁。

      貓頭鷹成群飛一齊鳴叫,

      鳳凰只能躲避高高飛翔。

      我欲見君一諫而后遠走,

      怎奈道路阻絕終不能往。

    【《七諫·怨世》原文及注釋】相關文章:

    諫太宗原文及翻譯注釋11-24

    春怨原文、翻譯、注釋及賞析06-10

    春怨原文、翻譯注釋及賞析05-02

    怨歌行原文翻譯注釋及賞析07-21

    春怨原文翻譯注釋及賞析06-05

    怨歌行原文、翻譯注釋及賞析09-04

    怨歌行原文翻譯注釋及賞析09-04

    溫庭筠《瑤瑟怨》原文、注釋、賞析06-11

    《諫太宗十思疏》原文注釋及翻譯01-03

    《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋08-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩中文字幕AV | 免费一级欧美大片久久网 | 久久精品国产99国产精品抖音 | 亚洲色资源在线播放 | 最新国产精品拍自在线播放 | 亚洲色在线影院 |