王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯

    時(shí)間:2021-07-09 17:45:33 古籍 我要投稿

    王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯

      中國(guó)很重視家規(guī)、家風(fēng)的建設(shè),下面是小編為大家整理了王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯,希望能幫到大家!

      廉勤正直

      凡子孫居官,務(wù)要廉勤正直、盡忠體國(guó)①、恪守官箴②,其治行③卓越,惠澤④及民,及有功德為宗族鄉(xiāng)鄰所庇賴(lài)⑤者,歿后于譜傳之;如貪酷被黜⑥者,于譜上削其爵。

      【注釋

      ①體國(guó):泛指治理國(guó)家。

      ②官箴:原指百官對(duì)皇帝的勸誡,后指對(duì)官吏的勸誡。如為官忠于職守的稱(chēng)“不辱官箴”。

      ③治行:為政的成績(jī)。

      ④惠澤:恩澤、德澤。

      ⑤庇賴(lài):保護(hù)、依靠。

      ⑥黜:廢,貶退。

      【譯文

      凡子孫擔(dān)任官職的,務(wù)必要廉潔勤政正直,竭盡忠貞治理國(guó)家,恭敬地遵守為官的職責(zé)準(zhǔn)則,政績(jī)卓越,恩德惠及老百姓,以及功業(yè)和善行為宗族鄉(xiāng)親帶來(lái)好處的人,那么(他)死后在宗譜上立傳紀(jì)念;如果為官貪婪殘酷被罷免貶斥,那么在宗譜上不記載官職。

      凡保家之道惟儉與勤,若習(xí)惰好閑,用度無(wú)節(jié),甚非久長(zhǎng)之理由,為庶人①、為士、為大夫卿佐②道則不同,本諸勤儉一也。

      【注釋

      ①庶人:泛指無(wú)官爵的平民百姓。

      ②大夫卿佐:泛指官吏。

      【譯文

      大凡保住家業(yè)的方法只有節(jié)儉和勤勞,如果游手好閑,生活奢靡,絕非長(zhǎng)久之計(jì)。無(wú)論是平民百姓,還是讀書(shū)人,抑或是官吏,雖然思想方法各不相同,但勤儉持家這一根本卻是相同的。

      敦行好禮

      凡生員①乃族中之秀,當(dāng)敦行②好禮,崇尚氣志,嚮③以為族眾表帥。若唯利是營(yíng),不顧名義出入公門(mén),干擾鄰邑可鄙甚矣,何以為士耶。仕官家居者,尤宜以道自重,謝絕私謁④,以共維宗風(fēng)可也。

      【注釋

      ①生員:明清時(shí)代,凡經(jīng)過(guò)本省各級(jí)考試入府、州、縣學(xué)的,都稱(chēng)生員,俗稱(chēng)秀才。

      ②敦行:注重品行。

      ③嚮:通“向”,一向。

      ④私謁:以私事謁見(jiàn)請(qǐng)托。

      【譯文

      大凡生員都是宗族內(nèi)的優(yōu)秀人才,應(yīng)當(dāng)注重個(gè)人品行和遵循道德規(guī)范,尊崇氣節(jié)和操守,族人歷來(lái)把生員作為學(xué)習(xí)的表率。如果唯利是圖,不顧名聲道義出入衙門(mén),干擾鄉(xiāng)鄰,那就很可鄙了,還有什么資格作為士人呢!做官的`人在家閑居,更應(yīng)該以道義自重,拒絕私事到官府請(qǐng)托,共同維護(hù)宗族的良好風(fēng)氣。

      孝親敬長(zhǎng)

      事親必孝,事長(zhǎng)必敬,兄友弟恭,夫義婦正,毋作非法,而犯官刑;毋恃富強(qiáng),以凌貧弱;毋好爭(zhēng)訟,而擾門(mén)庭;毋為賭博,以蕩產(chǎn)業(yè);毋縱淫僻①,以隕②家聲;毋耽麴蘗③,以亂厥④性;毋習(xí)游惰,而忘治生⑤,謄此訓(xùn)誡,實(shí)系廢興,言之再三,爾宜深省。

      ——摘自《王氏族約》祠儀

      【注釋

      ①淫僻:淫穢放蕩。

      ②隕:敗或毀敗。

      ③麴(qū)蘗:也作曲蘗,指酒。

      ④厥:其。

      ⑤治生:管理、處理好謀生之業(yè)。

      【譯文

      對(duì)待父母一定要孝順,對(duì)待老人一定要尊敬,兄弟之間要友愛(ài)謙讓?zhuān)瑸榉虻男惺乱虾跽x,為妻的要守婦道。不要干違法的事,招致官府的懲罰;不要依仗富有強(qiáng)勢(shì),去欺凌貧窮弱小的人;不要爭(zhēng)強(qiáng)斗勝好打官司,以致擾亂宗族家庭的安寧;不要賭博,以致敗壞產(chǎn)業(yè);不要淫穢,以致毀壞家族聲望;不要酗酒,以致亂了本性;不要游手好閑慣于懶惰,而忘掉謀生之業(yè)。抄錄這條訓(xùn)誡,實(shí)在關(guān)系到我們宗族的興衰。再三囑托,希望大家深刻反省。

      推崇義舉

      凡周恤①族之貧難,及于宗祠有義舉,在有余之家,即宜務(wù)行之。今累困廩②、連阡陌③以遺子孫,至言祖宗公事,則縮頸方丈。宴親賓,綺羅填笥④,于族人之饑寒罔恤,皆由大義不明,未嘗念及一本之意。夫創(chuàng)業(yè)累錙銖⑤,而后人用之如糞土⑥;富貴有時(shí)替,而人死貴留名。故家有余財(cái),而不能樹(shù)恩于族,謀盛舉以垂不朽,是誠(chéng)不智之甚也。

      【注釋

      ①周恤:接濟(jì)、救濟(jì);

      ②困廩:谷倉(cāng)、糧倉(cāng);

      ③阡陌:田界或田間小路;

      ④笥:原指盛東西的方形竹器,泛指箱子;

      ⑤錙銖:古代重量單位,比喻極細(xì)微的數(shù)量。

      ⑥糞土:此處比喻把先輩辛苦積聚的財(cái)富視如糞土,任意揮霍浪費(fèi)。

      【譯文

      凡是要接濟(jì)族中貧難者,及至宗祠發(fā)起賑濟(jì)義舉的,富裕的家庭就應(yīng)該用行動(dòng)來(lái)響應(yīng)。但現(xiàn)在有的人家糧倉(cāng)多多、田地連片,用來(lái)留予子孫,至于說(shuō)及為祖宗辦公共事務(wù),就變成了縮頭和尚。宴請(qǐng)親朋好友,綾羅綢緞排場(chǎng)闊綽,對(duì)族內(nèi)還在忍饑挨餓的人卻不救助。這都是由于大義不明,不顧念本是同根的緣故。先人創(chuàng)業(yè)時(shí)把財(cái)富一點(diǎn)點(diǎn)積累起來(lái),而后代卻不加節(jié)制地使用,視其如糞土。富貴是不會(huì)長(zhǎng)久的,可貴的是人死后給后代留下好名聲。因此,家有余財(cái)?shù)母粦?hù)卻不能施恩澤于宗族,不想謀劃善舉而留芳于后世,實(shí)在是很不明智啊!

      謹(jǐn)守國(guó)法

      凡包攬侵欺,國(guó)法具在,小則辱身喪家,大則禍害宗族,切宜深戒。

      【譯文

      凡是非法占有、侵吞欺騙國(guó)家錢(qián)糧,都難以逃脫國(guó)法的懲罰,輕者自身受到侮辱無(wú)家可歸,重者就會(huì)禍害宗族,要引以為戒,切記。

    【王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯】相關(guān)文章:

    王氏能遠(yuǎn)樓原文翻譯及賞析02-27

    季氏原文及翻譯06-11

    劉氏善舉的原文翻譯10-21

    《劉氏善舉》原文翻譯11-12

    錢(qián)氏家訓(xùn)原文及翻譯06-10

    趙氏孤兒的原文及翻譯11-03

    陳氏世家原文翻譯06-11

    趙氏孤兒原文及翻譯08-17

    趙氏孤兒原文翻譯02-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一本久久a久久精品免费不 中文字幕大看蕉永久网 | 日韩欧美有亚洲日韩中文字幕在线 | 午夜亚洲国产理论片一二三四 | 亚洲激情国产激情在线 | 天天视频黄在线免费观看 | 久久综合久久自在自线精品自 |