納涼原文及翻譯

    時間:2022-10-05 05:56:00 古籍 我要投稿

    納涼原文及翻譯

      《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》是宋代詞人葉夢得所作的詠懷詞。這首詞是一幅夏夜納涼圖,分為上下兩闋。下面請看小編帶來的納涼原文及翻譯!

      卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼原文翻譯

      宋代:葉夢得

      新月掛林梢,暗水鳴枯沼。時見疏星落畫檐,幾點流螢小。

      歸意已無多,故作連環繞。欲寄新聲問采菱,水闊煙波渺。

      譯文

      彎彎的新月掛在林梢,潛流的溝水在枯塘中鳴響,不時望見稀疏的星星閃落在畫檐上,原來是幾點飛螢小巧的身影。

      思歸的'鄉情已不如往日那般深重,卻依舊纏繞在心中。新譜寫了歌曲想請歌女來唱,卻空對著煙波浩渺的寬闊水面。

      注釋

      ⑴卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。鳳凰亭:又名薰萊亭,位于浙江省湖州市長興縣三界線新城路。

      ⑵暗水:潛流的溝水。

      ⑶枯沼:這里指即將干涸的池塘。

      ⑷畫檐:有畫飾的屋檐。唐代鄭嵎《津陽門》詩:“象牀塵凝罨颯被,畫檐蟲網頗梨碑。”唐代李渥《秋日登越王樓獻于中丞》詩:“畫檐先弄朝陽色,朱檻低臨眾木秋。”

      ⑸連環繞:連接成串的玉連環,常指難以解開的憂愁。這里指連續往返的樣子。

      ⑹新聲:新譜的曲子。

      ⑺采菱:采菱之人,代指歌女。

      ⑻水闊:寬闊的水面。

    【納涼原文及翻譯】相關文章:

    《納涼》原文及翻譯賞析10-19

    納涼原文翻譯及賞析03-27

    《納涼》原文及翻譯賞析(5篇)10-19

    《納涼》原文及翻譯賞析5篇10-19

    納涼原文翻譯及賞析5篇03-27

    納涼原文翻譯及賞析(5篇)03-27

    清平樂·池上納涼原文翻譯及賞析02-06

    清平樂·池上納涼原文翻譯及賞析03-31

    納涼原文及賞析06-25

    秦觀詩《納涼》原文賞析08-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      听筒婷婷色色激情五月 | 日本精品激情乱一区二区 | 午夜激情视频国产 | 亚洲精品免费在线观看 | 精品尤物日韩精品视频在线 | 亚洲一区二区精品动漫 |