邴原泣學原文及翻譯

    時間:2022-10-05 12:08:25 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    邴原泣學原文及翻譯

      邴原泣學,出自《初潭集》,講述邴原貧不喪志、刻苦學習的故事。下面請欣賞小編為大家帶來的邴原泣學原文及翻譯,希望對大家有所幫助~

      邴原泣學原文

      邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

      【閱讀訓練及答案】

      1.解釋下面句中加點的詞。

      ①凡得學者 ②然得而臘之以為餌

      ③吾徒相教 ④徒以有先生也

      2. 翻譯句子。

      ①孤者易傷,貧者易感。

      ②一則愿其不孤,二則羨其得學

      ③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。

      3. 書塾中的老師值得我們敬佩的是

      4. 我們應該向邴原學什么?

      5.讀過這個故事,你有什么感想?

      參考答案:

      1.①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是

      2.①失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感

      ②一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學

      ③你如果立志讀書,我愿意白教你,不收學費。

      3.書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,不計報酬地教書,為下一代無私奉獻的精神魅力。

      4.我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

      5.我的感言:我們要像邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

      注釋:

      1.少孤:幼時喪父。

      2.書舍:書塾。

      3.泣:小聲哭。

      4.何:為什么。

      5.孤:幼年喪失父親。

      6..傷:悲哀。

      7.感:傷感。

      8.親:父母。

      9.羨:羨慕。

      10.其:他們,指代書舍里的學生。

      11.得:能夠。

      12.中心:內心里。

      13.故:所以。

      14.惻然:憂傷的樣子。惻:憂傷。

      15.茍:如果,要是。

      16.徒:白白的,此處指不收費。

      17.資:費用。

      18遂:就。

      19.就書:上書塾(讀書)。就:靠近,此處指就書,即上學。書:讀書。

      20.誦:背誦。

      翻譯:

      邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見瑯瑯的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師對此感到詫異,問邴原說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原回答說:“失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的人,凡是能夠學習的人,必然都是有親人(的孩子)。(我)一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫地說:“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原說:“(我)沒有錢交學費。”老師說:“你如果有志讀書,我可以做你的老師教你,不收一分錢。”于是邴原就開始學習。只過了一個冬天,就能背誦《孝經》和《論語》。

      啟示:我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,為下一代無私奉獻的精神魅力。我們要好學,并且珍惜我們來之不易的讀書機會。也應向文中老師學習,無私給予別人求學的幫助,尊重愛學習、有志向的人。

    【邴原泣學原文及翻譯】相關文章:

    《邴原泣學》原文翻譯05-08

    《邴原泣學》閱讀答案及原文翻譯01-04

    文言文《邴原泣學》原文及翻譯01-13

    《邴原泣學》文言文原文注釋翻譯04-12

    《邴原泣學》文言文及翻譯11-26

    邴原泣學文言文翻譯10-31

    《原毀》原文及翻譯05-24

    《原君》原文和翻譯09-22

    原毀原文、翻譯及賞析11-06

    《原毀》原文和翻譯08-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲高清网址中文字幕 | 日韩V国产一二三区 | 亚洲日韩中文字幕一级乱码在线播放 | 亚洲欧美国产日韩精品 | 亚洲中文字幕在线区二 | 亚洲精品视在线看1 |