指鹿為馬原文及翻譯

    時間:2022-07-15 10:36:20 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    指鹿為馬原文及翻譯

      指鹿為馬是一個漢語成語,意思是指著鹿,說是馬。比喻故意顛倒黑白,混淆是非。小編精心為你整理了指鹿為馬原文及翻譯的內容,希望對你有所借鑒作用喲。

      【原文】

      欲為亂,恐群臣不聽,乃先設驗,持鹿獻于二世,曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤邪?謂鹿為馬。”問左右,左右或默,或言馬以阿順。或言鹿者,高因陰中諸言鹿者以法。后群臣皆畏高。

      【注釋】

      1、亂:叛亂,此處指篡奪秦朝的政權。

      2、設驗:設法試探。

      3、二世:指秦二世皇帝胡亥。

      4、陰中諸言鹿者以法:暗地里假借法律懲處那些直說是鹿的人。陰,暗中。

      5、左右:身邊的人。

      6、阿順:阿諛奉承。

      7、欲:想要

      8、恐:害怕,恐怕。

      9、或:有的。

      10、半:一半。

      11、自信自:自己相信自己。

      12、因:于是,就。

      13、誤:錯誤;誤會。

      14、皆:都。

      15、持:帶著。

      【翻譯】

      想要叛亂(篡奪秦朝的政權),恐怕各位大臣不聽從他,就先設下圈套設法試探。于是帶來一只鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑著說:“丞相錯了吧?您把鹿說成是馬。”問身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律中傷(或陷害)那些說是鹿的人。以后,大臣們都畏懼趙高。

    【指鹿為馬原文及翻譯】相關文章:

    公輸原文及翻譯原文翻譯09-24

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    鄭人買履原文翻譯08-29

    招魂原文及翻譯08-29

    《金縷衣》原文及翻譯08-29

    張騫原文及翻譯12-20

    月出原文及翻譯08-29

    岳飛原文翻譯08-29

    解嘲原文及翻譯08-29

    相濡以沫原文翻譯08-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产精品午夜不卡网站 | 中文字幕精品一区久久久久 | 中文字幕在线观看第一页 | 天堂亚洲日本va中文字幕 | 亚洲视频中文字幕乱码 | 色综合一区二区在线观看 |