入若耶溪原文翻譯

    時間:2023-04-11 12:45:15 古籍 我要投稿

    入若耶溪原文翻譯

      《入若耶溪》是南朝梁王籍創(chuàng)作的一首五言古詩。下面是小編為大家整理的關(guān)于入若耶溪的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。

      入若耶溪

      南北朝:王籍

      艅艎何泛泛,空水共悠悠。

      陰霞生遠岫,陽景逐回流。

      蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。

      此地動歸念,長年悲倦游。

      譯文

      我駕著小舟在若耶溪上悠閑地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。

      晚霞從遠處背陽的山頭升起,陽光照耀著蜿蜒曲折的水流。

      蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧靜;鳥鳴聲聲,深山里倒比往常更清幽。

      這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。

      注釋

      ⑴若耶溪:在紹興市東南,發(fā)源于離城區(qū)44里的若耶山(今稱化山),沿途納三十六溪溪水,北入鑒湖。早年,上游流經(jīng)群山,下游兩岸竹木豐茂,是一處非常幽雅的旅游勝地。

      ⑵艅(yú)艎(huáng):舟名。大船。

      ⑶泛泛:船行無阻。

      ⑷空:指天空。

      ⑸水:指若耶溪

      ⑹陰霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,詩人溯流而上,故曰“陰霞”。

      ⑺遠岫(xiù):遠處的峰巒,這里指若耶山、云門山、何山、陶晏嶺、日鑄山等隱現(xiàn)的高山。

      ⑻陽景:指太陽在水中的影子;“景”是“影”的本字。

      ⑼回流:船向上游行進時岸邊倒流的水。

      ⑽噪:許多鳥或蟲子亂叫。

      ⑾逾:同“愈”,更加。

      ⑿幽:寧靜、幽靜

      ⒀歸念:歸隱的念頭。

      ⒁長年悲倦游:詩人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。倦游:厭倦仕途而思退休。

    【入若耶溪原文翻譯】相關(guān)文章:

    《入若耶溪》原文、翻譯及賞析05-24

    入若耶溪原文翻譯及賞析06-08

    入若耶溪崔顥原文及翻譯12-14

    入若耶溪原文翻譯及賞析11-18

    《入若耶溪》原文翻譯及賞析04-03

    入若耶溪原文翻譯及賞析12-18

    (推薦)《入若耶溪》原文翻譯及賞析03-04

    《入若耶溪》原文及譯文09-05

    入若耶溪原文及賞析11-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩在线中文字幕 | 三级国产国语三级在线 | 日韩欧美tv一区二区在线观看 | 日本中文免费观看视频 | 中文字幕乱码在线视频网站 | 一区二区国产精品欧美日韩 |