將仲子原文及翻譯

    時(shí)間:2021-06-09 13:51:42 古籍 我要投稿

    將仲子原文及翻譯

      《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。小編收集了將仲子原文及翻譯注音,歡迎閱讀。

      原文

      將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。

      將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

      將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。

      譯文

      仲子哥啊你聽我說,別翻越我家門戶,別折了我種的杞樹。哪是舍不得杞樹啊,我是害怕我的父母。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但父母的話也讓我害怕。

      仲子哥啊你聽我講,別翻越我家圍墻,別折了我種的綠桑。哪是舍不得桑樹啊,我是害怕我的'兄長。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但兄長的話也讓我害怕。

      仲子哥啊你聽我言,別越過我家菜園,別折了我種的青檀。哪是舍不得檀樹啊,我是害怕鄰人毀讒。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但鄰人毀讒也讓我害怕。

      注釋

      ⑴將(qiāng):愿,請。一說發(fā)語詞。仲子:兄弟排行第二的稱“仲”。

      ⑵逾:翻越。里,居也,五家為鄰,五鄰為里,里外有墻。越過里墻。

      ⑶杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“櫸”。落葉喬木,樹如柳葉,木質(zhì)堅(jiān)實(shí)。樹:種植。一說樹桑、樹檀,即桑樹、檀樹,倒文以協(xié)韻。

      ⑷愛:吝惜。

      ⑸懷:思念。

      ⑹檀:木名,常綠喬木。一名“紫檀”。

    【將仲子原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《將仲子》原文、翻譯及賞析02-05

    將仲子原文翻譯及賞析10-24

    將仲子原文翻譯賞析08-11

    將仲子原文附翻譯04-11

    將仲子詩經(jīng)原文注解及翻譯在線11-22

    將仲子原文翻譯及賞析2篇08-30

    《將仲子》原文及賞析10-16

    將仲子原文及賞析08-11

    將仲子原文及賞析07-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本久久国产精品 | 最新国产福利小视频在线观看 | 午夜婷婷一区二区 | 日本欧美亚洲日韩在线视 | 亚洲精品无播放器在线播放 | 最新国产乱视频伦在线 |