老嫗與虎原文翻譯

    時間:2021-03-16 12:55:05 古籍 我要投稿

    老嫗與虎原文翻譯

      老嫗是指古代的老婦人的自稱,下面和小編一起來看老嫗與虎原文翻譯,希望有所幫助!

      老嫗與虎原文:

      曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進,若傷其足者。嫗因即之,而虎舉前足以示嫗。嫗看之,乃有芒刺在掌下,因為拔之。俄而虎奮迅闞吼,別嫗而去,似媿其恩者。

      及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至于庭者,日無闕焉。嫗登垣視之,乃前傷虎也,因為親族具言其事,而心異之。

      一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人兇者呵捕,云殺人。嫗具說其由,始得釋縛。乃登垣伺其虎至,而語之曰:“感則感矣,叩頭大王,已后更莫拋人來也!”

      老嫗與虎譯文:

      曾經有個老婆婆在山里行走,看見一只野獸很象老虎,羸弱地邁著小步不能前進,好象是它的`腳受傷了。婆婆因此靠近它,老虎舉起前腳給婆婆看。婆婆看它的腳,是有芒刺扎在腳掌上,因此為他拔刺。不久老虎迅速地躍起高聲吼叫,拜別婆婆離去,似乎有感謝恩德的意思。

      回家后,第二天,從外面丟進些麋鹿狐貍和兔子到庭院里來,沒有一天空缺的。婆婆登上墻看,是以前受傷的那只虎,因此給家族親戚詳細地說那件事,心里覺得老虎很是奇異。

      一天,忽然丟進一個死人,血肉模糊,于是被村里的人們呵責并抓捕起來了,說她殺了人。婆婆詳細說明老虎知恩報恩的事,才得以被松綁。便登上墻等老虎來到,對它說:“感恩就感恩嗎,叩頭大王,今后不要再拋人進來啊!”

    【老嫗與虎原文翻譯】相關文章:

    元稹《行宮》原文與翻譯11-27

    韋應物《聞雁》原文與翻譯08-24

    閨怨王昌齡原文翻譯與賞析07-12

    黃帝內經原文與翻譯10-24

    河中石獸原文與翻譯10-20

    《觀滄海》原文翻譯與賞析11-05

    《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

    宋史文言文原文與翻譯05-19

    守株待兔文言文原文與翻譯02-26

    《師說》文言文原文與翻譯04-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      偷偷鲁2019丫丫久久好吊色 | 在线观看精品综合一区 | 在线日本亚洲yy6080 | 亚洲午夜在线网址网址 | 一本久久a久久免费综合 | 中文免费不卡Av |