不食嗟來之食原文及翻譯

    時間:2022-09-24 09:13:47 古籍 我要投稿

    不食嗟來之食原文及翻譯

      中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數。下面是小編帶來的是不食嗟來之食原文及翻譯,希望對您有幫助。

      【原文】:

      不食嗟來之食①

      齊大饑。黔敖②為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨③,貿貿然④來。黔敖左奉⑤食,右執⑥飲,曰:“嗟⑦!來食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食,以至于斯⑦也!”從而謝焉⑧,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟與,可去⑩,其謝也,可食。”

      【注釋】:

      ① 本文出自《禮記·檀弓下》) (推薦閱讀《禮記中關于本段的解析》)

      ②黔敖:齊國的一位富商。

      ③蒙袂( mèi):用衣袖蒙著臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開步子的樣子。

      ④貿貿然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無神)

      ⑤奉:同“捧”,端著。

      ⑥執:拿

      ⑥嗟(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語氣詞,喂

      ⑦斯:這地步。

      ⑧從而謝焉:從,跟隨。謝,表示歉意。

      ⑨微與:微,不應當。與,表示感嘆的語氣詞。

      ⑩去:離開

      【翻譯】:

      齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。黔敖左手端著食物,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民抬起頭看著他,說:“我正因為不吃別人施舍的食物,才落得這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事后說:“恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃。”

    【不食嗟來之食原文及翻譯】相關文章:

    《不食嗟來之食》原文注釋及翻譯04-14

    《不食嗟來之食》文言文原文注釋翻譯04-12

    《許衡不食無主之梨》閱讀答案和原文翻譯12-09

    《許衡不食無主之梨》原文及譯文07-26

    許衡不食梨文言文翻譯10-18

    嗟來之食文言文翻譯07-30

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    原文翻譯及賞析03-18

    水調歌頭原文與翻譯07-22

    《飲酒》原文及翻譯08-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美日韩成人一区精品高免费专区 | 亚洲国人久久精品 | 午夜短视频福利在线播放 | 色成年激情久久综合 | 亚洲系列日本系列精品 | 日本一点不卡高清 |