含山店夢覺作原文翻譯

    時間:2022-11-10 18:14:44 古籍 我要投稿

    含山店夢覺作原文翻譯

      《含山店夢覺作》是唐代韋莊創作的一首羈旅鄉思的經典作品。以下是小編帶來含山店夢覺作原文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。

      含山店夢覺作原文翻譯

      含山店夢覺作

      唐代:韋莊

      曾為流離慣別家,等閑揮袂客天涯。

      燈前一覺江南夢,惆悵起來山月斜。

      注釋

      ①含山:唐武德六年(623),分歷陽縣西部地區原龍亢縣境域設含山縣,縣以境內的含山命名。含山,又名橫山。《清一統志》說:“在含山縣西三十里,崔巍雄峻,群山列峙,勢若吞含,唐因以名縣。”《太平寰宇記》又說;“以縣境眾山所含,故名含山縣。”一說含山在今山西聞喜。

      ②袂:衣袖。

      ③覺:睡醒。

      參考譯文如下:

      常常在外漂泊流離,習慣了離別家鄉親人;隨意地揮一揮衣袖,就遠走做客他鄉。孤燈之下,一覺醒來,仿佛剛才睡夢中回到了江南;心情惆悵,起身出屋,看見一輪明月,已經斜掛山頂。

      鑒賞

      在唐代詩人那里,“回家”與“仕進”是一對永遠無法解決的矛盾。對于銳意進取、自視甚高的唐人而言,若是功業無成,寧可“一醉任天涯”,決不輕易還家,必須堅忍地前行。這便有了韋莊將“流離”“別家”當作一種習慣,成為生活常態。與其他詩人相比,韋莊似乎表現得更為灑脫,更加決絕,“等閑揮袂客天涯”,唐人的胸襟、氣度與抱負盡出,毫無悲悲切切之感。韋莊的行跡遍及大半個中國,是唐末亂世典型的漂泊者,他的這句詩,最能表現唐代士子氣度。

      但是鄉思功名兩不棄,又誰也克服不了誰,自然會讓許多詩人不約而同地將這份苦悶轉入到夢境,以此寄寓自己現實中的'困惑、矛盾和失意之情。韋莊一生又是飽歷艱辛,讀書時數米而炊,秤薪而爨,加之早嘗寇亂,間關頓躓,其漂泊流浪之苦、去鄉懷國之痛的體驗不可不謂深刻,這些在他的詩作中都表現得淋漓盡致。

      “燈前一覺江南夢,惆悵起來山月斜。”孤燈所具有的悲劇意味,透露出詩人的孤獨與無奈,而“斜月”意象的加入,使詩人的感傷表露無疑,那是一種凄然的美,仿佛萬籟俱寂之夜,只有一盞孤燈,作者企圖在黑夜中尋找寄托,然而醒來時卻是斜月相迎,此情此景讓人愈加惆悵。

      羈旅漂泊本是人生常有的際遇,而在離亂的時代更不足為奇。他善于從內在的角度契入,以其深刻的感悟力和獨特的藝術表現形式,使這種人之常情顯得格外動人。全詩的境界直白而不深隱,其間卻處處涌騰著感情的潮流,那淡定,那昂揚,那思念,那愴然,甚至那惆悵迷茫的嘆息都發自內心深處,若隱若現,既不激烈,也不哀怨,厚重深摯,令人品味不盡,使人想見風度。夜深人靜,好夢攪醒后的詩人,興盡悲來,他心頭襲上的哀感絕不止一己的生命飄泊無著之感,更是人類生命的蒼然之悲感。韋莊這種清麗柔婉詩風,屬于典型的晚唐格調,于此詩猶見一斑。

      韋莊

      韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》!

    【含山店夢覺作原文翻譯】相關文章:

    含山店夢覺作閱讀答案03-30

    有關《含山店夢覺作》的詩歌鑒賞11-19

    《含山店夢覺作》《宿漁家》的閱讀答案對比賞析06-18

    《九江聞雁》和《含山店夢覺作》閱讀答案對比12-28

    《臨江仙·夢覺小庭院》原文翻譯07-12

    《出塞作》原文及翻譯06-10

    原文仲明李覺翻譯06-11

    馬上作原文、翻譯及賞析01-07

    在武昌作原文、翻譯及賞析01-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美亚欧在线视频 | 中文乱码精品视频在线 | 最新国产精品精品在线看 | 亚洲欧美日产综合在线网 | 在线亚洲人成电影网站色 | 一色屋精品视频在线观看 |