佝僂承蜩原文及翻譯

    時(shí)間:2022-04-22 14:20:25 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    佝僂承蜩原文及翻譯

      佝僂承蜩,該文寫駝背老人講述自己苦練捕蟬本領(lǐng)之事,借此喻彼,以小喻大,告訴我們一個(gè)道理:“用志不分,乃凝于神。”只要我們專心致志地從事于一件事,就能夠達(dá)到出神入化的境地。下面小編為大家?guī)?lái)佝僂承蜩原文及翻譯,希望大家喜歡!

      【原文】

      (選自《莊子·達(dá)生》)

      仲尼適楚,出于林中,見(jiàn)佝僂(gōu lóu)者承蜩(tiáo,蟬),猶掇(duó,拾取)之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(zī zhū,都是古代的極小重量單位,表示很少); 累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥(jué,失去知覺(jué))株拘;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得!”孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝僂丈人之謂乎!”

      【譯文】

      孔子前往楚國(guó),行走在一片樹(shù)林中,看見(jiàn)一個(gè)駝背人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。 孔子(上前)問(wèn)道:“您真靈巧啊!有什么訣竅嗎?” (駝背人)答道:“我有訣竅啊。練習(xí)了五六個(gè)月。在竿頭上疊放著兩個(gè)泥丸,這兩個(gè)泥丸不掉下來(lái)了,然后再去粘蟬,那么失手的概率就很小了;后來(lái)在竿頭上疊放三個(gè)泥丸,不掉下來(lái)了,然后再去粘蟬,失手的機(jī)會(huì)只有十分之一;再后來(lái)在竿頭上疊放五個(gè)泥丸,這五個(gè)泥丸仍不掉下來(lái),然后再去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。(粘知了時(shí))我的身子站定在那,就像沒(méi)有知覺(jué)的斷木樁子;我舉著的手臂,就像枯樹(shù)枝;即使天地很大,萬(wàn)物很多, 而(此時(shí))(我)就只知道有蟬翼。我不回頭不側(cè)身,不因萬(wàn)物而改變對(duì)蟬翼的注意,為什么得不到(蟬)呢!” 孔子回頭對(duì)弟子們說(shuō):“運(yùn)用注意力不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說(shuō)的就是這位駝背的老人吧!”

      【注釋】

      1.佝僂:脊背向前彎曲。“佝僂者”即駝背的人。

      2·承:(用長(zhǎng)竿)取物。

      3· 蜩:蟬

      4.出:經(jīng)過(guò),取道

      5. 錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。這里比喻極少的數(shù)量或極小的可能。

      6.厥:通“橛”,斷掉的樹(shù)木。

      7.株枸:斷殘的樹(shù)樁

      8.凝:精力專注或注意力集中

      9吾;我

      10:邪(yé):疑問(wèn)語(yǔ),“嗎”“呢”

      11:執(zhí):舉

      【寓意】

      任何一件事情,只要我們心無(wú)旁騖的認(rèn)真做個(gè)一年半載,把別的誘惑、愛(ài)好暫時(shí)收斂和壓抑一下,養(yǎng)成不被外界打擾的習(xí)慣,專注的去做一件事,那肯定是可以取得很好的成果的。佝僂老人的體質(zhì)沒(méi)有辦法和一般人相比,但是他在捕蟬這件事情上卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了一般人的水平,主要原因就是專一和刻苦。

    【佝僂承蜩原文及翻譯】相關(guān)文章:

    佝僂丈人原文及翻譯04-24

    疴僂者承蜩文言文翻譯10-11

    《承宮樵薪苦學(xué)》原文翻譯及啟示11-08

    韓愈《圬者王承福傳》原文及翻譯10-20

    六州歌頭·寄稼軒承旨原文翻譯及賞析12-14

    《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯12-05

    《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯08-29

    《承拙齋家傳》閱讀答案及翻譯06-13

    《新唐書·盧承慶傳》閱讀答案及翻譯07-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产精品午夜伦不卡 | 日韩精品少妇视频网 | 久久婷婷综合激情亚洲狠狠 | 一区二区三区精品视频 | 日韩AV在线免费不卡 | 思思热精品在线视频 |