《贈薛校書》原文及翻譯和注釋

    時間:2025-01-11 15:59:53 曉麗 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《贈薛校書》原文及翻譯和注釋

      在日常學習、工作抑或是生活中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,就是對古詩詞進行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會作者的思想感情,了解其中內涵。如何正確對古詩詞進行鑒賞呢?以下是小編收集整理的《贈薛校書》原文及翻譯和注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      作品介紹

      《贈薛校書》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第168卷第15首。

      原文

      贈薛校書

      作者:唐·李白

      我有吳越曲,無人知此音。

      姑蘇成蔓草,麋鹿空悲吟。

      未夸觀濤作,空郁釣鰲心。

      舉手謝東海,虛行歸故林。

      注釋

      ①越:繆本作“趨”。《古今注》卷下:“吳趨曲,吳人以歌其地。”

      ②觀濤作:指枚乘《七發(fā)》。《七發(fā)》:“將以八月之望,與諸侯遠方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。”

      ③釣鰲:宋趙令畤《侯鯖錄》六:“李白開元中謁宰相,封一板,上題曰:‘海上釣鰲客李白。’”

      ④謝:辭別。虛行:謂行而無功。

      翻譯

      我珍藏有吳風民歌,可沒有人會欣賞它。

      伍子婿當年感嘆:不納我言,我將看到姑蘇城的宮殿野草蔓延,只有麋鹿空自悲吟。

      我還沒有機會把雄壯的觀濤詩賦獻出,想釣東海巨龜?shù)挠媱澮矝]有實現(xiàn)。

      就辭別皇上,要求學道返回山林,白白地失去了一次大好機會。

      作者介紹

      李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。

      李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

      繁體對照

      贈薛校書

      作者:唐·李白

      我有吳越曲,無人知此音。

      姑蘇成蔓草,麋鹿空悲吟。

      未誇觀濤作,空郁釣鰲心。

      舉手謝東海,虛行歸故林。

    【《贈薛校書》原文及翻譯和注釋】相關文章:

    《早秋贈裴十七仲堪》原文翻譯和注釋08-07

    《贈元稹》(唐.白居易)原文翻譯、注釋和作者介紹10-27

    《贈崔咨議》原文翻譯注釋12-15

    觀潮原文及翻譯和注釋09-16

    《答謝中書書》原文翻譯和注釋05-07

    古詩《贈汪倫》原文注釋翻譯賞析10-03

    贈孟浩然原文、翻譯注釋及賞析08-17

    《贈趙協(xié)律皙》的原文和注釋06-08

    周處原文及翻譯和注釋07-03

    觀書原文翻譯及注釋03-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日本va一区二区三区 | 亚洲欧美一区二区三区中文字幕 | 尤物在线一区二区三区 | 亚洲嫩模久久精品 | 亚洲欧美另类久久久精品2019 | 一本综合九九国产二区 |