《宋公及楚人戰于泓》原文及譯文

    時間:2023-11-30 09:55:58 芊喜 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《宋公及楚人戰于泓》原文及譯文

      無論在學習、工作或是生活中,大家總避免不了的會接觸到一些古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞是富于創造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領悟。大家知道古詩詞鑒賞的方法嗎?以下是小編收集整理的《宋公及楚人戰于泓》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      原文:

      《左傳· 僖公二十二年》有一段記宋楚泓之戰的文字(今選本皆作《子魚論戰》,摘錄如下:

      “冬,十一月,己巳,朔,宋公及楚人戰于泓(今河南柘城縣西)。宋人既成列,楚人未既濟,司馬曰:‘彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。’公曰:‘不可!葷闯闪校忠愿。公曰:‘未可。’既陳(陣)而后擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。國人皆咎公。公曰:‘君子不重傷,不禽(擒)二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余,不鼓不成列!

      “子魚曰:‘君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勍者,皆吾敵也。雖及胡耆,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服

      注釋:

      勍敵:強敵。

      宋公:宋襄公。名茲父。

      泓:泓水,在今河南省柘城省西。

      既:盡。

      及:趁著。

      濟:渡過。

      既濟:已經渡河。

      司馬:統帥軍隊的高級長官。指子魚。

      陳:同“陣”,這里作動詞,即擺好陣勢。

      股:大腿。

      門官:國軍的衛士。

      重(chong):重復,再次。

      禽:通“擒”。

      二毛:頭發斑白的人。

      鼓:擊鼓(進軍)。

      贊:幫助。

      胡耇:很老的人。

      服:向敵人屈服。

      用:施用,這里指作戰。

      金:金屬響器。

      聲氣:振作士氣。

      鼓:擊鼓進軍。

      儳(chan):雜亂不整齊,此指不成陣勢的軍隊。

      譯文:

      宋襄公與楚軍在泓水作戰。宋軍已擺好了陣勢,楚軍還沒有全部渡過泓水。擔任司馬的子魚對宋襄公說:“對方人多而我們人少,趁著他們還沒有全部渡過泓水,請您下令進攻他們!彼蜗骞f:“不行!背䥽能婈犚呀浫慷蛇^泓水還沒有擺好陣勢,子魚又建議宋襄公下令進攻。宋襄公還是回答說:“不行!钡瘸姅[好了陣勢以后,宋軍才去進攻楚軍,結果宋軍大敗。宋襄公大腿受了傷,他的護衛官也被殺死了。 宋國人都責備宋襄公。宋襄公說:“有道德的人在戰斗中,只要敵人已經負傷就不再去殺傷他,也不俘虜頭發斑白的敵人。古時候指揮戰斗,是不憑借地勢險要的。我雖然是已經亡了國的商朝的后代,卻不去進攻沒有擺好陣勢的敵人!

      子魚說:“您不懂得作戰的道理。強大的敵人因地形不利而沒有擺好陣勢,那是老天爺幫助我們。敵人在地形上受困而向他們發動進攻,不也可以嗎?還怕不能取勝!當前的具有很強戰斗力的人,都是我們的敵人。即使是年紀很老的,能抓得到就該俘虜他,對于頭發花白的人又有什么值得憐惜的呢?使士兵明白什么是恥辱來鼓舞斗志,奮勇作戰,為的是消滅敵人。敵人受了傷,還沒有死,為什么不能再去殺傷他們呢?不忍心再去殺傷他們,就等于沒有殺傷他們;憐憫年紀老的敵人,就等于屈服于敵人。軍隊憑著有利的戰機來進行戰斗,鳴金擊鼓是用來助長聲勢、鼓舞士氣的。既然軍隊作戰要抓住有利的戰機,那么敵人處于困境時,正好可以利用。既然聲勢壯大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻擊未成列的敵人,當然是可以的。

      賞析

      少年自告奮勇上戰場,這本身就是一種壯舉,體現了為國家慷慨赴死的獻身精神。面對這種感人的特殊情況,有著嚴格等級規定的禮,可不可以被突破,可不可以以特殊情況特殊特殊處理?

      先圣孔子回答的是可以。這表明,禮作為一種行為規范,原則上是不允許違背的,即所謂“非禮勿視,非禮勿聽”。不如此則無軌可循,就會亂套。但是,如果拘泥于成規,只注重形式,那么將把一些應享受某些禮遇的情形排除在外了。

      作者介紹

      左丘明,生卒年不詳,一說復姓左丘,名明;一說單姓左,名丘明;一說姓丘,名明。春秋末期史學家、文學家、思想家、散文家。

      左丘明曾任魯國史官,相傳為解析《春秋》而作《左傳》(又稱《左氏春秋》),又作《國語》,作《國語》時已雙目失明,兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。由于史料詳實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好和研討,被譽為“文宗史圣”、“經臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先賢。左丘明是中國傳統史學的創始人。史學界推左丘明為中國史學的開山鼻祖。被譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在當時較多地反映了人民的利益和要求。

      由于先秦及漢代文獻對《左傳》作者左丘明的記載非常有限,歷代學者對左丘明的姓名、時代、籍貫、官職及著作一直有各種不同的說法,尚無定論。

    【《宋公及楚人戰于泓》原文及譯文】相關文章:

    《宋公及楚人戰于泓》的原文及翻譯09-24

    宋楚泓之戰原文及翻譯10-05

    宋濂《擇鶉》原文及譯文07-28

    《楚人隱形》譯文09-24

    《戰城南》原文譯文鑒賞07-17

    《景公飲酒》的原文與譯文01-03

    列宗子泓文言文原文及譯文10-03

    《列宗子泓》文言文原文及譯文08-04

    《列宗子泓》的文言文原文及譯文08-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      综合久久久久6亚洲综合 | 日本搞碰视频在线 | 亚洲五月天中文Av | 伊人久久亚洲综合大香线蕉 | 中文字字幕在线综合亚洲 | 日本在线a一区视频 |