《項羽》原文及譯文

    時間:2022-09-24 09:09:10 古籍 我要投稿

    《項羽》原文及譯文

      項 羽

      項籍字羽,下相人也。家世楚將,封于項,故姓項氏。籍少時,學書不成,去;學劍又不成,去。梁怒之。籍曰:“書足記姓名而已。劍一人敵,不足學,學萬人敵耳。”于是梁奇其意,乃教以兵法。籍大喜,略知其意,又不肯竟。梁嘗有櫟陽逮,請蘄獄椽曹咎書抵櫟陽獄史司馬欣,以故事皆已。梁嘗殺人,與籍避仇吳中。吳中賢士大夫皆出梁下。每有大徭役及喪,梁常主辦,陰以兵法部勒賓客子弟,以知其能。秦始皇帝東游會稽,渡浙江,梁與籍觀。籍曰:“彼可取而代也!绷貉谄淇,曰:“無妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍長八尺二寸,力扛鼎(11),才氣過人。吳中子弟皆憚籍。(節選自《漢書》)

      【參考譯文】

      項籍字羽,是下相人。項氏世世代代做楚國的大將,被封在項地,所以姓項。項籍小的時候曾學習寫字識字,沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒有學成。項梁對他很生氣。項籍卻說:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術,也只能敵一個人,不值得學。我要學習能敵萬人的本事!庇谑琼椓壕徒添椉,項籍非常高興,可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。項梁曾經因罪案受牽連,被櫟(yuè,悅)陽縣逮捕入獄,他就請蘄(qí,齊)縣獄掾(yuàn,愿)曹咎寫了說情信給櫟陽獄掾司馬欣,事情才得以了結。后來項梁又殺了人,為了躲避仇人,他和項籍一起逃到吳中郡。吳中郡有才能的士大夫,本事都比不上項梁。每當吳中郡有大規模的徭役或大的喪葬事宜時,項梁經常做主辦人,并暗中用兵法部署組織賓客和青年,借此來了解他們的才能。秦始皇游覽會稽郡渡浙江時,項梁和項籍一塊兒去觀看。項籍說:“那個人,我可以取代他!”項梁急忙捂住他的嘴,說:“不要胡說,要滿門抄斬的!”但項梁卻因此而感到項籍很不一般。項籍身高八尺有余,力大能舉鼎,才氣超過常人,即使是吳中當地的年輕人也都很懼怕他了。

    【《項羽》原文及譯文】相關文章:

    史記項羽本紀原文及譯文08-29

    項羽之死原文及翻譯07-10

    《氓》原文及譯文07-18

    登高的原文及譯文06-08

    《郢書燕說》原文及譯文12-20

    《詠雪》原文及譯文08-02

    《師說》的原文及譯文07-20

    《卜居》原文及譯文10-27

    過秦論原文及譯文11-21

    《愛蓮說》原文及譯文04-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩愉拍自拍美利坚 | 中文字幕第一页在线资源 | 亚噜噜狠久久香蕉人妖 | 亚洲国产精品一区二区三区 | 亚洲宅男免费永久 | 亚洲国产欧美日韩另类精品一区二区在线 |