伯牙破琴原文及譯文賞析加習題

    時間:2021-06-11 10:06:23 古籍 我要投稿

    伯牙破琴原文及譯文賞析加習題

      伯牙鼓琴,鐘子期聽之。方鼓琴而志在太山,鐘子期曰:"善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!"少選之間,而志在流水,鐘子期又曰:"善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水!"鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。

      (1)解釋下面加點詞。

      ①方鼓琴而志在太山( ) ②終身不復鼓琴( )

      (2)翻譯下面句子。

      以為世無足復為鼓琴者。

      (3)從某一個角度概括這則寓言的思想意義。

      參考答案

      (1)①正在。②再。

      (2)認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了

      (3)①知音難求。②人,應該為理想而奮斗,為多數人謀利益。

      注釋:

      ①伯牙:俞伯牙,春秋時楚國人,善彈琴。鐘子期為其知音。

      ②方:正在。

      ③鼓:彈。

      ④志在太山:心里想到高山。

      ⑤曰:說。

      ⑥哉:語氣詞,表示感嘆。

      ⑦巍巍:高。

      ⑧少選:不一會兒。

      ⑨湯湯(shāng):水流的'樣子。

      ⑩破:摔破。

      參考譯文:

      伯牙在彈琴,鐘子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鐘子期(仿佛就看到了高山)說:“彈得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鐘子期(仿佛就看到了江河)又說:“彈得真美啊!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!”

      鐘子期死后,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴弦,把琴摔破,并發誓終身不再彈琴。他認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了。

      不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什么要求人才對你盡忠呢?就好像不善于駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千里的才能。

      道理

      此后,由于這個故事,人們把“高山流水”比喻知音難覓或樂曲高妙,便也有《高山流水》的古箏曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同語言的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由于知音逝世,從而棄絕某種特長或愛好,表示悼念。

    【伯牙破琴原文及譯文賞析加習題】相關文章:

    《伯牙鼓琴》原文及譯文07-19

    伯牙鼓琴/伯牙絕弦原文、翻譯及賞析01-07

    伯牙鼓琴的原文及翻譯04-04

    伯牙鼓琴原文及翻譯02-16

    伯牙子鼓琴原文及翻譯03-27

    伯牙善鼓琴原文及翻譯03-28

    伯牙善鼓琴原文翻譯04-02

    《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》文言文譯文05-07

    伯牙絕弦原文及譯文02-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲一区二区免费看 | 日本图片综合区 | 亚洲一级在线免播放观看 | 午夜福利在线不卡 | 一本色道久久综合亚洲精品小说 | 日本免费人成视频在线观看网站 |