樂不思蜀的原文及翻譯

    時間:2024-08-05 22:40:13 曉麗 古籍 我要投稿

    關(guān)于樂不思蜀的原文及翻譯

      在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的關(guān)于樂不思蜀的原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      原文:

      司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:人之無情,乃可至于是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?

      充曰:不如是殿下何由并之。

      他日,王問禪曰:頗思蜀否?禪曰:此間樂,不思蜀。 郤正聞之,求見禪曰:王若后問,宜泣而答曰:先父墳?zāi)惯h在隴、蜀⑤,乃心西悲,無日不思。會王復(fù)問,對如前,王曰:何乃似郤正語邪!禪驚視曰:誠如尊命。左右皆笑。

      注釋:

      ①司馬文王:指司馬昭。

      ②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。

      ③蜀技:四川的歌舞。

      ④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽。

      ⑤隴、蜀:都指四川。

      翻譯:

      司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動于衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:想不到劉禪竟糊涂到了這種地步,即使諸葛亮活到這時,也幫助不了這個昏庸的君主,何況是姜維呢!

      賈充說:他要是不這樣昏庸,殿下您又怎么能吞并他呢。

      又另一天,司馬文王問劉禪:你很思念蜀國嗎?劉禪說:這里很快樂,我不思念蜀國。知道了這事,隨侍劉禪的郤正就指點他說:如果司馬昭再問起時,你應(yīng)哭泣著回說:先人的墳?zāi)苟荚嵩谑竦兀沂翘焯於荚诘肽钪5鹊胶髞硭抉R昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答,說完并閉上眼睛,想裝出要哭的樣子。司馬昭于是說:為何你剛才所說的話,像是郤正的語氣呢?劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:您的話確實沒有錯。左右的人都笑了。

      字詞解釋

      1.若:如果

      2.宜:應(yīng)當(dāng)

      3.因:于是,就

      4.會:恰巧

      5.復(fù):再

      6.誠:確實

      作品鑒賞

      樂不思蜀:意思是很快樂,不思念蜀國。比喻在新環(huán)境中得到樂趣,不再想回到原來環(huán)境中去。與其近義的成語有流連忘返。

      結(jié)尾“左右皆笑”的原因是:嘲笑劉禪平庸無能,貪圖安樂。

      作者簡介

      習(xí)鑿齒(317-384年,另說325-393年、328-413年),字彥威,襄陽(今湖北襄陽)人,東晉著名史學(xué)家、文學(xué)家。

      習(xí)鑿齒曾被權(quán)臣桓溫辟為從事、西曹主簿,因反對桓溫的篡逆圖謀,旋降為戶曹參軍,后任滎陽太守,最后解組歸里巷。曾力邀著名高僧釋道安到襄陽弘法。亦在我國佛學(xué)史上產(chǎn)生一定影響。其晚年經(jīng)歷存在爭議,一說曾被苻堅征召,于長安會面,后仍回襄陽;襄陽為晉室收復(fù)后,習(xí)鑿齒被征以國史職事,未就而卒。另說習(xí)鑿齒因不屈于苻堅逼用,為避殺身之禍而隱遁江西新余白梅。

      習(xí)鑿齒精通玄學(xué)、佛學(xué)、史學(xué)。主要著作有《漢晉春秋》《襄陽耆舊記》《逸人高士傳》《習(xí)鑿齒集》等,其中《漢晉春秋》是影響深遠的史學(xué)名著。

    【樂不思蜀的原文及翻譯】相關(guān)文章:

    樂不思蜀文言文原文及翻譯05-20

    公輸原文及翻譯原文翻譯09-24

    樂不思蜀的典故12-18

    《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

    《口技》原文及翻譯10-08

    張騫原文及翻譯12-20

    元日原文翻譯08-29

    鄭人買履原文翻譯08-29

    宋史原文翻譯09-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜AV手机在线免费观看 | 性涩视频一区二区三区 | 日本青青青在线观看 | 亚洲一区亚洲二区视频 | 亚洲激情视频欧美专区 | 亚洲色一色噜一噜噜噜人与 |