答李幾仲書原文賞析翻譯及練習

    時間:2021-06-12 08:35:20 古籍 我要投稿

    答李幾仲書原文賞析翻譯及練習

      答李幾仲書①

      天難生于才②,而才者須學問琢磨,以就晚成之器,其不能者,則不得歸怨于天也。世實須才,而才者未必用,君子未嘗以世不用而廢學問;其自廢惰歟,則不得歸怨于世也。凡為足下③道者,皆在中朝④時聞天下長者之言,足下以為然,當繼此有進于左右。秋熱雖未艾,伏惟侍奉之慶.龍水風土比湖南更熱,老人多病眩,奉書草草.唯為親為己自重。

      (選自宋·黃庭堅《山谷全集》)

      [注釋]①這是北宋文學家黃庭堅給一位年輕人的信(摘錄)。②天難生于才:天才是很難出現的。③足下:您,對對方的敬稱。④中朝:朝廷中。

      [思考與練習]

      1.解釋:①長者_________②然________

      2.理解:“學問琢磨”是指_____________________________________

      3.理解:“晚成之器”即成語___________________________________

      4.翻譯:其自廢惰歟,則不得歸怨于世也__________________________

      5.選擇:“當繼此有進于左右”有以下理解,哪一項是正確的?______________

      ①當繼續給你寫信;②要繼承別人的精神才能前進;③當接到這信后要跟周圍人商量;④要繼續努力才能超過周圍的人。

      【參考答案】

      1.①德高望重的人②對的;

      2.求學好問與鉆研磨練

      3.大器晚成

      4.那些自暴自氣與懶惰(的人)。

      5.④

      參考譯文

      上天很難生就一個人才,而人才必須經過學問的'研究琢磨,來成就晚成之器,那些不能成就的人,就不能歸怨上天了。世間真的需要人才,然而人才不一定都被重用,有道德的人不因為世間不用而荒廢學問,那些自己頹廢懶惰的呢,就怨不得這個世道了。以上和您說的這些話,都是我在朝堂上聽那些長者說的,您如果認為是對的,應當從這以后更有進步。秋天的余熱很沒有停止,我為您能侍奉長輩而慶幸。龍水的天氣比湖南更熱,老人多易犯頭暈病,草草寫這書信,希望您為親人為自己多保重。

      賞析:

      《答李幾仲書》是一封勸勉后輩的社交信。李幾仲是一個小有成就但又很自負的年輕人,他給黃庭堅寫信,并附上自己得意的文章,既是求教,也有炫耀之意。要勸勉這樣一個有些自傲的年輕人,黃庭堅是花了一番功夫的的:其主要手段就是明褒實貶,勸他不要自負,不要怨天尤人;勉勵他要勤奮學習,超越前人。文章措辭得體,語氣委婉。

    【答李幾仲書原文賞析翻譯及練習】相關文章:

    答李幾仲書原文翻譯與練習題05-05

    《答李翊書》原文翻譯05-04

    《答李翊書》的原文翻譯03-14

    答李翊書原文對照翻譯06-14

    蘇軾《答李琮書》原文及翻譯04-01

    答李端叔書原文及翻譯03-31

    韓愈答李翊書原文及翻譯10-08

    蘇軾《答畢仲舉書》原文及翻譯03-31

    答畢仲舉書翻譯和原文03-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新精品国偷自产在线 | 日本免费高清AⅤ乱码专区 亚洲欧美日韩少妇一区二区三区 | 亚洲日本电影久久 | 亚洲日韩AV一级午夜在线 | 在线观看AV无毒网站 | 三级国产国语三级在线2 |