馬說注釋和原文

    時間:2021-06-12 09:54:30 古籍 我要投稿

    馬說注釋和原文

      世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號。下面是小編精心收集的馬說注釋和原文,希望能對你有所幫助。

      馬說注釋和原文

      原文

      世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

      馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

      策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

      注釋

      1伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

      2 而:表轉折?墒,但是

      3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的'。

      4 祇辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

      辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

      5 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

      6 不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:著稱。

      7 馬之千里者:之,定語后置的標志。

      8 一食:吃一頓。食,吃。

      9 或:有時。

      10 盡:全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

      11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

    【馬說注釋和原文】相關文章:

    《馬說》原文和翻譯注釋06-13

    《馬說》原文及注釋譯文02-22

    《馬說》原文及注釋譯文05-16

    課文《馬說》的原文及注釋04-02

    《馬說》原文及翻譯注釋08-05

    初二語文馬說原文及注釋06-13

    初二語文《馬說》原文及注釋06-13

    馬說原文、翻譯注釋及賞析08-16

    《馬說》原文和翻譯07-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩专区一区二区 | 午夜精品褔利一区二区三区蜜桃 | 亚洲Av一级特黄大片 | 亚洲欧洲日本在线视频 | 亚洲欧美偷拍另类A∨ | 精品成年人在线观看 |