《江城子·密州出獵》譯文及注釋

    時間:2022-09-24 13:20:03 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《江城子·密州出獵》譯文及注釋

      《江城子·密州出獵》是宋代文學家蘇軾于密州知州任上所作的一首詞。此詞表達了強國抗敵的政治主張,抒寫了渴望報效朝廷的壯志豪情。那么《江城子·密州出獵》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

      原文

      老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

      酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

      譯文

      我姑且抒發一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

      我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發白,(但)這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊。

      注釋

      江城子:詞牌名。

      密州:今山東諸城。

      老夫:作者自稱,時年三十八。

      聊:姑且,暫且。

      狂:豪情。

      左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。

      黃:黃犬。

      蒼:蒼鷹。

      錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

      千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

      千騎:上千個騎馬的人,形容隨從乘騎之多。

      傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。

      太守:指作者自己。

      看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。

      酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

      尚:更。

      微霜:稍白。

      節:兵符,傳達命令的符節。

      持節:是奉有朝廷重大使命。

      云中:漢時郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。

      會:定將。

      挽:拉。

      雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)

      滿月:圓月。

    【《江城子·密州出獵》譯文及注釋】相關文章:

    江城子密州出獵的原文及譯文12-02

    《江城子密州出獵》說課稿11-26

    江城子 密州出獵說課稿11-02

    江城子·密州出獵說課稿11-03

    江城子密州出獵作文10-11

    《江城子·密州出獵》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

    江城子·密州出獵原文及賞析10-09

    蘇軾《江城子·密州出獵》說課稿12-20

    江城子密州出獵閱讀理解05-01

    江城子密州出獵詩歌欣賞11-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色狠狠一区二区三区香蕉 | 亚洲欧美自拍高清在线观看 | 久久久理论片免费观看 | 亚洲午夜福利国产门事件 | 日韩精品青青久久久久久 | 尤物萝控精品福利视频的 |