古朗月行譯文及注釋

    時間:2022-09-24 13:11:09 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    古朗月行譯文及注釋

      譯文

      小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。

      又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。

      月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?

      白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

      蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

      后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

      月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。

      心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

      韻譯

      小時不識天上明月,把它稱為白玉圓盤。懷疑它是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云上邊。

      月中仙人垂下雙腳?月中桂樹多么圓圓!白兔搗成不老仙藥,借問一聲給誰用餐?

      蟾蜍食月殘缺不全,皎潔月兒因此晦暗。后羿射落九個太陽,天上人間清明平安。

      月亮淪沒迷惑不清,不值觀看想要離開。心懷憂慮不忍遠去,凄慘悲傷肝腸寸斷。

      注釋

      呼作:稱為。

      白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

      疑:懷疑。

      瑤臺:傳說中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠,山川間之。將子無死,尚能復來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將復而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。

      仙人垂兩足:意思是月亮里有仙人和桂樹。當月亮初生的時候,先看見仙人的兩只腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人,傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。

      團團:圓圓的樣子。

      白兔搗藥成,問言與誰餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評長生不老藥之意。問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”

      蟾蜍:《五經通義》:“月中有兔與蟾蜍。”蟾蜍,傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。

      圓影:指月亮。

      羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。《淮南子·本經訓》記載:堯時十日并出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。下面的“烏”即日,《五經通義》:“日中有三足烏。”所以日又叫陽烏。

      天人:天上人間。

      陰精:《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也。”陰精也指月。

      淪惑:沉淪迷惑。

      去去:遠去,越去越遠。

      凄愴:悲愁傷感。

      參考資料:

      1、 裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :355-357 .

      2、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :146-147 .

      唐代:李白

      小時不識月,呼作白玉盤。

      又疑瑤臺鏡,飛在青云端。(青云 一作:白云)

      仙人垂兩足,桂樹何團團。

      白兔搗藥成,問言與誰餐?

      蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

      羿昔落九烏,天人清且安。

      陰精此淪惑,去去不足觀。

      憂來其如何?凄愴摧心肝。

    【古朗月行譯文及注釋】相關文章:

    《古朗月行》教案03-02

    《古朗月行》教案03-26

    古朗月行說課稿11-12

    古朗月行原文及賞析12-07

    古朗月行教學設計11-25

    古朗月行教學設計11-25

    古朗月行原文及賞析02-25

    《古朗月行》教學設計04-26

    《古朗月行》的原文及翻譯12-01

    古朗月行·中秋遐想12-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      免费h片网站在线观看视频 原创国产中文AV | 久久精品最新视频免费观看 | 伊人久久亚洲综合AV影院 | 日本中文字幕免费精品视频 | 午夜福利100在线少妇 | 亚洲欧美中文字幕在线一区91 |