葉公好龍全文譯文

    時間:2022-09-24 13:16:00 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    葉公好龍全文譯文

      葉公好龍比喻自稱愛好某種事物,實際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。下面,小編為大家分享葉公好龍全文譯文,希望對大家有所幫助!

      原文

      葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

      譯文

      葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己 。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

      注釋

      葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      子高:葉公的字。

      鉤:衣服上的帶鉤。

      寫:畫。

      鑿:通"爵",古代飲酒的器具。

      屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案、花紋

      “文”通“紋”。

      以:在

      聞:聽說。

      下之:到葉公住所處。

      窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

      牖(yǒu):窗戶。

      施(yì):延伸,同“拖”。

      堂:廳堂

      還(xuán)走:轉身就跑。還,通“旋”。

      走:逃跑。

      五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

      是:由此看來。

      好:喜歡。

      夫:這,那。

      是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

    【葉公好龍全文譯文】相關文章:

    葉公好龍的原文及譯文04-15

    葉公好龍的原文和譯文09-28

    葉公好龍的成語故事及譯文04-21

    大學全文的譯文05-09

    《大學》的全文及譯文11-17

    秋水全文及譯文12-30

    花影全文及譯文05-25

    尚書全文及譯文09-16

    反經全文及譯文07-27

    勸學全文及譯文10-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      精品久久精品老人网 | 日韩精品一区二区三区在线观看视频 | 性爽爽刺激视频午夜福利757 | 亚洲成色在线香蕉 | 亚洲欧洲中文字幕无线乱码 | 亚洲欧美综合精品在线 |