佳人譯文及賞析

    時間:2022-09-24 13:11:19 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    佳人譯文及賞析

      絕代有佳人,幽居在空谷。

      自云良家子,零落依草木。

      關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。

      官高何足論,不得收骨肉。

      世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

      夫婿輕薄兒,新人已如玉。

      合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

      但見新人笑,那聞舊人哭。

      在山泉水清,出山泉水濁。

      侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

      摘花不插發,采柏動盈掬。

      天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

      “佳人”并非寫實,只是一種寄托,可能是詩人自己的身影。雖時世艱難,多遭不幸,仍不愿入染濁流。

      1、合昏:即夜合花。

      2、修竹:長竹,與詩中“翠袖”相映。

      譯文

      有一個美艷絕代的佳人,

      隱居在僻靜的深山野谷。

      她說:“我是良家的女子,

      零落漂泊才與草木依附。

      想當年長安喪亂的時候,

      兄弟遭到了殘酷的殺戮。

      官高顯赫又有什么用呢?

      不得收養我這至親骨肉。

      世情本來就是厭惡衰落,

      萬事象隨風抖動的蠟燭。

      沒想到夫婿是個輕薄兒,

      又娶了美顏如玉的新婦。

      合歡花朝舒昏合有時節,

      鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

      朝朝暮暮只與新人調笑,

      那管我這個舊人悲哭?!”

      在山的泉水清澈又透明,

      出山的泉水就要渾濁濁。

      變賣首飾的侍女剛回來,

      牽拉蘿藤修補著破茅屋。

      摘來野花不愛插頭打扮,

      采來的柏子滿滿一大掬。

      天氣寒冷美人衣衫單薄,

      夕陽下她倚著長長青竹。

      賞析

      這首詩是寫一個在戰亂時被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。這種貧賤不移,貞節自守的精神,實在值得謳歌。

      全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山泉水濁”深寓生活哲理。

      : 杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”。有《杜工部集》。

    【佳人譯文及賞析】相關文章:

    《佳人》杜甫譯文和賞析06-18

    《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

    杜甫《佳人》譯文及注釋05-16

    佳人原文及賞析07-24

    佳人原文及賞析09-11

    《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析12-15

    《佳人》原文、翻譯及賞析05-16

    杜甫的古詩《佳人》賞析09-17

    佳人原文翻譯及賞析10-09

    佳人的原文翻譯及賞析10-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久综合丝袜国产 | 一本久久a久久免费精品网站 | 在线欧美日韩亚洲国产一区 | 天色综合久久久久久久噜噜 | 日本系列变态另类一区二区三区 | 夜夜操国产视频91 |