《戲答元珍》譯文

    時(shí)間:2022-09-24 14:26:58 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《戲答元珍》譯文

      [年代]:

      [作者]:歐陽(yáng)修

      [體裁]:七律

      [類別]:答謝

      春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見花。

      殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。

      夜聞歸雁生鄉(xiāng)思,病入新年感物華。

      曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟。

      [注釋]

      (1)答丁元珍:這是作者被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌市)縣另時(shí)酬答丁寶臣的詩(shī)。丁寶臣字元珍,時(shí)為峽州判官。

      (2)天涯:天邊。

      (3)山城:靠山的城垣。

      (4)物華:眼前的景物。

      (5)花下客:當(dāng)時(shí)的洛陽(yáng)園林花木十分繁盛,作者曾在那里做過留守判官,所以叫花下客。(6)野芳:野花。

      [譯文]

      我疑心春風(fēng)吹不到這邊遠(yuǎn)的山城,都已經(jīng)二月了,這個(gè)山城里還未見有花開。殘雪壓著枝條,樹椏上尚留著經(jīng)過冬天的橘子,冷雷驚起地下的竹筍,不久就要抽出嫩芽來(lái);晚上聽到雁的啼叫聲,勾起了無(wú)盡的鄉(xiāng)思。病中度過這新年,不免感嘆時(shí)光流逝,景物變遷。我曾經(jīng)在洛陽(yáng)的名花叢中飽享過美麗的春光,山城的野花雖然開得晚些,也不必嘆息了。

    【《戲答元珍》譯文】相關(guān)文章:

    戲答元珍閱讀答案06-16

    歐陽(yáng)修 《戲答元珍》譯文及全詩(shī)賞析04-20

    戲答元珍原文、翻譯、賞析03-15

    戲答元珍原文翻譯及賞析07-26

    《戲答元珍》原文、翻譯及賞析02-06

    《戲答元珍》閱讀答案及賞析05-18

    《戲答元珍》閱讀答案與賞析06-20

    戲答元珍詩(shī)歌鑒賞及答案07-01

    戲答元珍原文以及翻譯05-26

    戲答元珍閱讀及參考答案05-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚欧国产日韩欧美在线观看 | 一本一本久久α久久精品 | 日韩中文字幕在线综合网 | 亚洲免费网站观看视频 | 日本中文字幕大片人成 | 亚洲福利视频一区二区 |