鵲橋仙·纖云弄巧譯文

    時(shí)間:2022-09-24 14:14:48 古籍 我要投稿

    鵲橋仙·纖云弄巧譯文

      纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。

      金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無數(shù)。

      柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。

      兩情若是久長時(shí),又豈在、朝朝暮暮。

      注釋:

      纖云:輕盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。

      飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。

      銀漢:銀河。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。暗度:悄悄渡過。

      金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)”。

      忍顧:怎忍回視。

      朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。

      譯文:

      纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風(fēng)白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。

      共訴相思,柔情似水,短暫的相會如夢如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。

    【鵲橋仙·纖云弄巧譯文】相關(guān)文章:

    《鵲橋仙·纖云弄巧》譯文及注釋08-05

    鵲橋仙·纖云弄巧秦觀08-03

    鵲橋仙·纖云弄巧原文及賞析08-24

    秦觀鵲橋仙纖云弄巧賞析08-16

    鵲橋仙纖云弄巧秦觀原文11-10

    鵲橋仙·纖云弄巧原文翻譯及賞析04-15

    《鵲橋仙·纖云弄巧》詞作鑒賞08-23

    (精)鵲橋仙·纖云弄巧原文及賞析07-15

    鵲橋仙·纖云弄巧原文及賞析【合集】08-24

    鵲橋仙·纖云弄巧原文翻譯及賞析2篇04-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线视频精品人 | 亚洲国产精品之一线久久 | 亚洲精品国产精品国自产观看 | 久久久久久91香蕉国产 | 亚洲精品91福利在线观看 | 日韩一区二区三区视频 |