《春思》譯文及賞析

    時間:2022-09-24 14:28:17 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《春思》譯文及賞析

      《春思》

      作者:皇甫冉

      鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。

      家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。

      機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。

      為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。

      【注解】:

      1、馬邑:今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。

      2、層城:因京城分內(nèi)外兩層,故稱。

      3、苑:這里指行宮。

      4、機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。

      5、為問兩句:后漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛山。

      【韻譯】:

      鶯歌燕語預報了臨近新年,

      馬邑龍堆是幾千里的疆邊。

      家住京城比鄰著漢室宮苑,

      心隨明月飛到邊陲的胡天。

      織錦回文訴說思念的長恨,

      樓上花枝取笑我依然獨眠。

      請問你主帥車騎將軍竇憲,

      何時班師回朝刻石燕然山。

      【評析】:

      這首詩是借閨婦抒寫春怨,期望早日了結(jié)戰(zhàn)事,征夫能功成名遂。詩的首聯(lián)點明題意,首句點春,次句點路遙相思。頷聯(lián)寫少婦和征人所在之地,一在漢,一在胡,相隔千里。頸聯(lián)寫離恨,寫春情。末聯(lián)故作問語,問征夫何時功成返鄉(xiāng)。全詩流露非戰(zhàn)情緒,也是借漢詠唐,諷刺窮兵黷武。

    【《春思》譯文及賞析】相關文章:

    春思原文譯文06-12

    《玉樓春·春思》譯文及注釋07-20

    《春山夜月》譯文賞析05-29

    杜甫《春望》譯文及賞析04-04

    王安石春夜譯文及賞析12-21

    春思原文及賞析07-27

    春思原文譯文3篇06-12

    熟讀精思原文及譯文賞析12-09

    春山夜月原文,譯文及賞析04-18

    《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合在线在线看 | 天天噜噜噜在线视 | 只有国产99有精品视频 | 亚洲Aⅴ一区二区 | 日本三级香港三级人妇电影99 | 亚洲—本道中文字幕 |