渭南文集選段譯文

    時間:2022-09-24 14:03:08 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    渭南文集選段譯文

      吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”

      選自《渭南文集》

      譯文

      我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭看著,四周環顧下來,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子子女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也都不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我所說的鳥窩嗎?”于是邀請客人走近看(當時的情形)。客人開始不能夠進入(屋子),進到屋中,又不能出來,于是(客人)也大笑著說:“這確實像鳥窩啊!”

      注釋

      ①棲于櫝:藏在木箱里,堆在木箱上;櫝:木柜,木匣。這里指書櫥。

      ②陳:陳列。

      ③覿:di(第二聲),相見。

      ④間:間或,偶爾,有時候。

      ⑤槁枝:枯樹枝。

      ⑥就:走近,靠近。

      ⑦既:已,已經

      ⑧信:確實。

      9.或:有的

    【渭南文集選段譯文】相關文章:

    《魚,我所欲也》、《出師表》選段原文閱讀及譯文賞析11-14

    渭南的妹妹詩歌05-06

    朝花夕拾精選段落01-21

    描寫春天的精選段落02-03

    描寫樹林的精選段落02-14

    描寫春天的精選段落05-22

    《藥》選段閱讀答案12-01

    選段《春》閱讀答案06-17

    描寫家庭的精選段落01-28

    描寫草坪的精選段落01-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月天一区二区在线观看 | 日韩gv国产gv欧美旡码天堂 | 日日超级碰碰碰碰久久久久 | 一本大道AV人久久综合 | 日韩亚洲国产女同二区三区 | 日韩亚洲欧美国产动漫在线观看 |