《寄別李儋》全文翻譯

    時間:2022-09-24 14:55:29 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《寄別李儋》全文翻譯

      《寄別李儋》全文翻譯

      作品介紹

      《寄別李儋》的作者是韋應物,被選入《全唐詩》的第189卷。

      原文

      寄別李儋

      作者:唐·韋應物

      首戴惠文冠,心有決勝籌。

      翩翩四五騎,結束向并州。

      名在相公幕,丘山恩未酬。

      妻子不及顧,親友安得留。

      宿昔同文翰,交分共綢繆。

      忽枉別離札,涕淚一交流。

      遠郡臥殘疾,涼氣滿西樓。

      想子臨長路,時當淮海秋。

      注釋

      ①惠文冠:即武冠,古代武官之冠。

      ②結束:指裝束整齊。

      ③并州:治所在今山西太原西南。

      ④丘山恩:謂恩重若丘山。

      ⑤宿昔:從前。同文翰:指結為文友詩書往還。

      ⑥交分:猶交情。綢繆:指情意殷勤。

      ⑦枉:謙詞,勞。札:書信。

      ⑧遠郡:指滁州。雨:原作“疾”,校云:“一作雨。”

      作者介紹

      韋應物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。

      韋應物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風物著名,詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。

      繁體對照

      首戴惠文冠,心有決勝籌。

      翩翩四五騎,結束向並州。

      名在相公幕,丘山恩未酬。

      妻子不及顧,親友安得留。

      宿昔同文翰,交分共綢繆。

      忽枉別離劄,涕淚壹交流。

      遠郡臥殘疾,涼氣滿西樓。

      想子臨長路,時當淮海秋。

    【《寄別李儋》全文翻譯】相關文章:

    韋應物《寄李儋元錫》全文及賞析10-27

    寄李儋元錫(唐 韋應物)全文注釋翻譯及原著賞析11-02

    韋應物:寄李儋元錫翻譯與賞析10-28

    《寄李儋元錫》鑒賞03-16

    韋應物:寄李儋元錫10-28

    韋應物《寄李儋元錫》翻譯及古詩詞賞析10-28

    寄李儋元錫原文及賞析02-06

    寄李儋元錫閱讀答案06-13

    《寄李儋元錫》閱讀答案06-13

    寄李儋元錫閱讀答案06-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美日韩国产色综合一二三四 | 亚洲鲁丝片一区二区 | 亚洲无线观看国产精品 | 亚洲婷婷天堂婷婷色五月 | 在线观看中文字幕一二三区 | 亚洲人成未满十八禁网站 |