《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯

    時間:2023-02-27 15:04:30 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯

      【原文

      王充少孤,鄉里稱孝。后到京師,受業太學,師事班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,日久,逐博通眾流百家之言。后歸鄉里,屏居教授。

      【注釋】

      1王充,字仲任,會稽上虞(今浙江上虞縣)人,東漢著名唯物主義學者。

      2京師:京城。

      3班彪:漢代著名學者,史學家,班固的父親。《漢書》是他早創的。

      4章句:逐章逐句的疏通理解。

      5市;集市。肆;店鋪。

      6稱:稱贊、贊揚

      7師:拜······為師

      8輒:就

      9遂:就

      10太學:中國古代專攻經書的大學。

      11好:喜愛

      12少孤:少年死了父親

      13之:代詞,···的

      14守;守候。

      15章句;章節句子。

      16肆:書鋪

      17太學:東漢時最高學府

      18不守章句:不死扣子句

      【翻譯】

      王充小時候就失去了父親,因在鄉里以孝順母親被稱贊。后來到京城,在高級學府里學習,拜扶風人班彪做了他的老師。(王充)喜歡廣泛地閱讀(書籍)卻不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里窮,沒有書(可讀),他經常去逛洛陽街上的書鋪,看人家賣的書,看過一次后就能記住并背誦。時間久了,他就廣泛地通曉了諸子百家的著作。后來回到鄉里,隱居從事教學。

    【《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯】相關文章:

    《王充博覽》原文及翻譯11-02

    關于《王充市肆博覽》原文及譯文賞析09-24

    王充市肆博覽文言文翻譯09-22

    王充讀書文言文翻譯注釋09-15

    《滕王閣序》原文翻譯及注釋09-26

    王翱秉公原文翻譯注釋及啟示09-25

    高中《滕王閣序》原文注釋及翻譯01-11

    《王勃故事》文言文原文注釋翻譯08-09

    《滕王閣序》原文字詞注釋翻譯01-11

    滕王閣序原文和翻譯注釋06-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美不卡高清在线 | 欧美精品永久在线观看 | 日韩在线猛人视频 | 日本天堂免费网站 | 亚洲日韩国产第一区 | 亚洲日韩在线视频 |