《春日》的原文及注釋

    時間:2021-06-13 12:19:29 古籍 我要投稿

    關于《春日》的原文及注釋

      《春日》

    關于《春日》的原文及注釋

      【宋】朱熹

      勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

      等閑識得東風面,萬紫千紅總是春。

      【注釋】

      1、勝日:原指節日或親朋相會的日子,這里指天氣好的日子。

      2、尋芳:游覽(河邊),欣賞春花。

      3、泗水濱:泗水,河名,在山東省;濱,水邊。

      4、一時:一下子。

      5、等閑識得東風面:等閑,尋常、隨便;識得,感覺到;東風面,春風的面貌及其精神。

      【譯文】

      良辰探尋美景在泗水之濱,無限的風光景物煥然一新。

      輕易便能識得東風的妖面,滿眼的萬紫千紅都是芳春。

      【賞析】

      首句點明出游的時令、地點,下三句寫“尋芳”的所見所識。春回大地,詩人耳目一新。正是這新鮮的感受,使詩人認識了東風。仿佛是一夜東風,吹開了萬紫千紅的鮮花;而百花爭艷的景象,不正是生機勃勃的春光嗎?詩人由“尋”而“識”,步步深化,統率全詩的則是一個“新”字。但泗水在山東,孔夫子曾在泗水之濱講學傳道;而南宋時那地方早已淪陷于金國,朱熹怎能去游春呢?原來這是一首哲理詩。詩中的“泗水”暗喻孔門,“尋芳”暗喻求圣人之道,“東風”暗喻教化,“春”暗喻孔子倡導的“仁”。這些意思如果用哲學講義式的語言寫出來,難免枯燥乏味。

      本詩卻把哲理融化在生動的.形象中,不露說理的痕跡。這是朱熹的高明之處。當然,如果讀者全不理會那些哲理,只把它當作一首游春詩來欣賞,那也是讀者的權利,朱熹是無可奈何的。

      本文來源于語文網,語文網有全面的語文知識,歡迎大家繼續閱讀學習。

    【《春日》的原文及注釋】相關文章:

    春日原文翻譯注釋及賞析08-15

    春日原文、翻譯注釋及賞析08-16

    《春日望海》原文翻譯及注釋06-13

    春日偶成原文注釋及賞析范文03-03

    春日原文翻譯注釋及賞析12篇12-05

    春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)12-05

    春日原文翻譯注釋及賞析8篇08-15

    春日原文翻譯注釋及賞析(8篇)08-15

    春日原文翻譯注釋及賞析集合12篇12-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文无遮挡好黄H肉视频 | 一本大道香蕉青青久久 | 在线中文字幕亚洲第一 | 中文字幕在线观看第一页 | 日本高清在线不卡中文字幕 | 先锋AV资源手机在线观看 |