《誡子書》原文及注釋

    時間:2021-06-13 13:44:55 古籍 我要投稿

    《誡子書》原文及注釋

      【原文】

      伯禽將歸于魯(1),周公謂魯公曰:“君子不施其親(2),不使大臣怨乎不以(3)。故舊無大故則不棄也,無求備于一人(4)。

      君子力如牛,不與牛爭力(5);走如馬(6),不與馬爭走;智如士,不與士爭智。彼爭者,均者之氣也(7),女又美之(8)。彼其慎也,是其所以淺也(9)。

      德行廣大而守以恭者,榮(10);土地博裕而守以險者,安;(11)祿位尊盛而守以卑者,貴(12);人眾兵強而守以畏者,勝(13);聰明睿智,而守以愚者,益(14);博文多記,而守以淺者,廣(15)。去矣,其毋以魯國驕士矣!(16)(《荀子·堯問》)

      【作者介紹】

      周公:姓姬名旦(約公元前1100年),亦稱叔旦,是周文王姬昌第四子,周武王姬發之弟。因封地在周(今陜西岐山北),故稱周公或周公旦。武王死后,其子成王年幼,由他攝政當國。平定叛亂,大行封建,營建東都,制禮作樂,還政成王,在鞏固和發展周王朝的統治上起了關鍵性的作用,對中國歷史的發展產生了深遠影響。他是西周初杰出的政治家和軍事家,被尊為儒學奠基人,也是孔子一生最崇敬的古代圣人之一。

      【注釋】

      (1)伯禽將歸于魯:伯禽將要到魯國去赴任。伯禽:周公旦長子。周公東征后,成王將殷民六族和舊奄國土地、人民,分封給他,國號魯。因為要留周公在京輔政,于是派其子伯禽代其就國。魯國的第一任國君。

      (2)君子不施其親:有德行的人不會怠慢他的親族。君子:有德行的人。施:搖擺之狀,如“施施然而行”。這里指不尊敬。

      (3)不使大臣怨乎不以:不能被大臣抱怨你不信任、不任用他們。

      (4)故舊無大故則不棄也,無求備于一人:所以老臣故舊如果沒有大的過失就不要棄之不用,更不要對一個人求全責備。

      (5)君子力如牛,不與牛爭力:有德行的'人即使力大如牛,也不會與牛比力氣大小。

      (6)走如馬:奔跑起來像馬那樣快。走:古漢語中即是現代漢語中的“跑”,“趨”則是快步走。

      (7)彼爭者,均者之氣也:那些與別人較量競爭,只是把自己降低到和別人等同的氣量。均:同等的。

      (8)女又美之:你還要去贊美它。女:同“汝”。

      (9)彼其慎也,是其所以淺也:之所以要你處處謹慎,是因為要居安思危。淺:本身不足之處。

      (10)德行廣大而守以恭者,榮:德行廣大的人以恭謙的態度處世,自然會得到榮耀。

      (11)土地博裕而守以險者,安:領土遼闊富饒又能節儉過日子,自然會平安無事。險:同“儉”。

      (12)祿位尊盛而守以卑者,貴:官高位尊者能保持謙卑之心,自然會顯得貴重。

      (13)人眾兵強而守以畏者,勝:兵士既多又強卻能小心謹慎守衛者,自然會獲勝。

      (14)聰明睿智,而守以愚者,益:既聰明富有智慧又能顯得大智若愚者,自然會獲益良多。

      (15)博文多記,而守以淺者,廣:知識廣博記性又好的人如能認識到自己還很淺薄,自然他的知識自然會增廣。

      (16)去矣,其毋以魯國驕士矣:上任去吧,不要因為自己是魯國的國君就對士人驕縱啊!

    【《誡子書》原文及注釋】相關文章:

    《誡子書》原文翻譯及注釋01-06

    誡子書原文及譯文注釋03-22

    誡子書原文及賞析07-16

    《誡子書》的原文、翻譯11-17

    《誡子書》原文及譯文02-22

    誡子書的原文翻譯03-13

    《誡子書》的原文及翻譯07-20

    誡子書的原文及翻譯03-24

    《誡子書》原文及譯文04-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      夜夜高潮夜夜爽国产 | 五月亭亭在线观看 | 日韩AV一区三区 | 亚洲一区二区三区在线 | 亚洲欧美国产一区二区 | 亚洲精品国99久久 |