孟母三遷文言文原文譯文

    時間:2022-09-24 19:49:56 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    孟母三遷文言文原文譯文

      昔孟子少 時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近于墓,孟子學為喪葬,L[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉 為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學宮之旁。每月朔(shuò,夏 歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

    孟母三遷文言文原文譯文

      解釋

      舍:住處。

      嬉:游戲。

      所以:用來。

      處:安頓。

      復:再,又。

      是:這。

      焉:在那里。

      譯文

      (釋文)從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣 子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去 住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家 了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說: “這才是我兒子應該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。

      后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣。

      這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。

      文言文啟蒙讀本答案

      1.孟子是儒家學派的直接繼承人

      2.翻譯;是亦非所以居子矣

      這才是我兒子應該住的地方呀!

      文言知識

      焉。焉是個文言虛詞,常用在句末作語氣詞,相當于了。但有時又相當于于之,即在這里,在那里。上文遂居焉,即遂居于之,意為就住在這里。又,《曹劌論戰》夫大國,懼有伏焉。懼有伏焉,即俱有伏與之,意為擔心齊國在那里有埋伏

      文化常識

      我國古代統治者十分講究禮制,家庭有禮,官府有禮,堂上更有禮,所以說中國是禮儀之邦。孟子小時候在學堂里,除了識字外,還要學習揖讓揖退,這些都是朝堂上的規矩,比作,姿勢都有規定,不合禮制輕者斥責,重者處刑。

    【孟母三遷文言文原文譯文】相關文章:

    文言文《孟母三遷》譯文及賞析08-26

    文言文原文及譯文賞析09-25

    童趣文言文原文及譯文10-19

    文言文勸學原文及譯文05-30

    孟母三遷文言文原文翻譯09-20

    文言文楊氏之子原文及譯文05-16

    口技原文及翻譯文言文11-11

    《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

    《李陵論》文言文原文及譯文08-16

    天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色色国产亚洲欧美 | 亚洲国产精品VA在线看黑屌 | 五月天在线播放综合网 | 欧美国产一级免费在线视频 | 亚洲最大的欧美日韩在线 | 一区一级在线观看 |