天凈沙秋思的譯文分享

    時間:2021-06-13 16:35:11 古籍 我要投稿

    天凈沙秋思的譯文分享

      天凈沙·秋思

      元·馬致遠

      枯藤老樹昏鴉,

      小橋流水人家,

      古道西風瘦馬。

      夕陽西下,

      斷腸人在天涯。

      注釋

      1、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

      2、人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

      3、古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

      4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的`旅人。

      5、天涯:遠離家鄉的地方。

      譯文

      天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

      小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

      古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

      夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

      凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

    【天凈沙秋思的譯文分享】相關文章:

    天凈沙秋思譯文的分享05-30

    天凈沙·秋思譯文04-11

    天凈沙秋思譯文04-11

    天凈沙·秋思原文及譯文01-25

    天凈沙秋思譯文及賞析04-12

    天凈沙秋思的詳細譯文04-11

    天凈沙·秋思譯文賞析08-12

    《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

    天凈沙秋思的原文及譯文05-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      伊人精品影院一本到综合 | 亚洲大片中文字幕 | 中文字幕自拍制服丝袜 | 青青草原国产在线大伊人 | 香蕉97超级碰碰碰免费公开 | 日本一区二区免费色色 |