五柳先生傳原文欣賞

    時間:2021-06-12 08:50:44 古籍 我要投稿

    五柳先生傳原文欣賞

      本文在寫作上的最大特點是多用否定句,正如錢鐘書所說:不字為一篇眼目。先生不知何許人也,亦不詳其姓氏。錢先生說:豈作自傳而并不曉己之姓名籍貫哉?正激于世之賣聲名、夸門第者而破除之爾。下文的不慕榮利不求甚解家貧不能常得曾不吝情去留不蔽風日不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴等,王夫之《思問錄》評論說:言無者,激于言有者而破除之也。正是因為世人有種種追名逐利、矯揉造作之事,作者言不,正突出了自己與世俗的格格不入,突出了他對高潔志趣和人格的堅持,不僅讓讀者對他的與眾不同擊節嘆賞,也使文章筆墨精粹而筆調詼諧,讀來生動活潑、引人入勝。

      文章用極簡略的語言刻畫了一個個性鮮明、內蘊豐富的人物形象。文章在講述了五柳先生這個名號的來歷之后,便以一句閑靜少言,不慕榮利點出了五柳先生的隱者心境。接著作者便開始講述自己在隱居生活中的樂趣:好讀書,不求甚解展現了一個在讀書中得到精神愉悅的五柳先生;性嗜酒期在必醉展示了一個率真放達的五柳先生;環堵蕭然晏如也,描繪了一個安貧樂道的`五柳先生;常著文章自娛忘懷得失描述了一個自得其樂、淡泊名利的五柳先生。這種種敘述,把一個雖處于貧困之中卻悠閑自適的隱士形象活靈活現地刻畫了出來。文末的贊中稱五柳先生好像是上古的無懷氏、葛天氏之民,是對他高潔人格的再度贊揚。

    【五柳先生傳原文欣賞】相關文章:

    五柳先生傳原文翻譯04-12

    五柳先生傳原文及賞析07-20

    《五柳先生傳》原文及譯文08-02

    五柳先生傳原文及注釋精選04-08

    五柳先生傳翻譯及原文03-01

    五柳先生傳的原文及翻譯04-05

    五柳先生傳原文及翻譯04-15

    五柳先生傳原文譯文04-21

    《五柳先生傳》原文賞析09-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      综合卡通欧美日韩亚洲 | 夜夜精品一区国产 | 亚洲中文字幕网站你懂得 | 亚洲专区动漫专区欧美专区日韩专区 | 亚洲AV最新在线网址尤物 | 最新国产在线精品观看 |