李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞

    時間:2021-06-12 20:45:19 古籍 我要投稿

    李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞

      《登金陵鳳凰臺》

    李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞

      鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

      吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

      三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

      總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

      譯文

      鳳凰臺上曾經有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經飛走了,只留下這座空臺,伴著江水,仍徑自東流不停。當年華麗的吳王宮殿,及宮中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的`小徑中,晉代的達官顯貴們,就算曾經有過輝煌的功業,如今也長眠于古墳中,化為一抔黃土。我站在臺上,看著遠處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。

      《登金陵鳳凰臺》是唐代偉大詩人李白登金陵鳳凰臺而創作的懷古抒情之作。全詩八句五十六字,以登臨鳳凰臺時的所見所感而起興唱嘆,把天荒地老的歷史變遷與悠遠飄忽的傳說故事結合起來攄志言情,用以表達深沉的歷史感喟與清醒的現實思索。此詩氣韻高古,格調悠遠,體現了李白詩歌以氣奪人的藝術特色。

    【李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞】相關文章:

    李白《登金陵鳳凰臺》詩翻譯鑒賞12-01

    李白《登金陵鳳凰臺》全詩鑒賞09-05

    李白《登金陵鳳凰臺》翻譯加鑒賞10-23

    李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞09-24

    李白《登金陵鳳凰臺》的鑒賞11-18

    《登金陵鳳凰臺》李白鑒賞09-04

    登金陵鳳凰臺_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    李白《登金陵鳳凰臺》詩歌鑒賞05-10

    李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞及譯文03-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日本大码在线 | 亚欧洲精品在线视频免费观看 | 一本精品日本在线视频精品 | 色综合网天天综合色中文 | 色中文字幕在线 | 久久国内精品综合 |