《智囊(選錄)·察智部·總序》原文及翻譯

    時間:2021-06-12 09:26:39 古籍 我要投稿

    《智囊(選錄)·察智部·總序》原文及翻譯

      察智部·總序

      作者:馮夢龍

      【原文】

      馮子曰:智非察不神,察非智不精。子思云:“文理密察,必屬于至圣。”而孔子亦云:“察其所安。”是以知察之為用,神矣廣矣。善于相人者,猶能以鑒貌辨色,察人之富貴福壽貧賤孤夭,況乎因其事而察其心?則人之忠佞賢奸,有不灼然乎?分其目曰“得情”,曰“詰奸”,即以此為照人之鏡而已。

      文言文翻譯:

      馮夢龍說:“智慧需要明察,才能顯示出其效用,而明察若不以智慧為基礎,則難以真正洞悉事物的精微關鍵之處。”子思說:“條理清晰,細致明辨,這才是真正的智慧。”孔子也說:“觀察他做事情安與不安。”從而知道明察的作用,是非常神圣和廣泛的。善于相面的人,能從一個人的長相神色,看出一個人的富貴或貧賤,長壽或夭折來。同樣的.,從一個人的行為處世之中,也能清楚判斷出他是忠直還是奸邪,是賢能還是愚昧。因此,本部分為“得情”和“詰奸”兩卷,可以用來作為照見人心的明鏡。

      文言文翻譯戰國策全文及翻譯

    【《智囊(選錄)·察智部·總序》原文及翻譯】相關文章:

    智囊(選錄)·雜智部·總序的原文及翻譯06-19

    《智囊(選錄)·察智部·孫亮》原文及翻譯07-23

    智囊(選錄)察智部的高子業原文及翻譯07-23

    智囊(選錄)·察智部·周忱原文及翻譯參考06-19

    《智囊(選錄)·察智部·王世貞》原文及翻譯07-02

    關于智囊(選錄)·察智部·殷云霽原文及翻譯07-05

    智囊·捷智部·總序原文和翻譯07-11

     智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05

    智囊(選錄)·術智部·顏真卿原文與翻譯07-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲第一区欧美日韩 | 亚洲一区免费观看 | 一区二区欧美日韩 | 色婷婷六月亚洲6月中文字幕 | 亚洲成a人片在线高速观看 最新国产精品拍自在线播放 | 亚洲区偷拍区综合区 |