《獂說節選》古文鑒賞

    時間:2021-06-12 19:30:55 古籍 我要投稿

    《獂說(節選)》古文鑒賞

      【原文】

      武平產猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之,母度不能生,灑乳于樹,飲子。灑已,氣絕。獵人取母皮向子鞭之,子即悲鳴而下,斂手就致。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿且知有母,不愛其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣! (選自《獂說》)

      【譯文】

      武平這個地方盛產猿猴,猿猴的毛像金絲一樣,閃閃發光。小的猿猴更加奇特,性格很溫馴,但不離開母親。母猴很聰明,人不能接近。獵人在箭上涂毒,等到母猴不注意時射它,母猴猜自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鳴叫,讓獵人抓住。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不忍心看到它死,何況人呢?世上的'不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!

      【釋義】

      1、黠:聰明

      2、間:不注意時

      3、度:推測

      4、嗟夫:唉

      5、且:尚且

      【啟發】

      父母愛子女,子女愛父母,本是人之天性。然而世上無此天性、良心泯滅的大有人在,他們連禽獸都不如!

    【《獂說節選》古文鑒賞】相關文章:

    《雜說一(龍說)》的古文鑒賞07-18

    韓愈古文鑒賞11-16

    《義田記》古文鑒賞07-18

    離騷詩歌節選鑒賞11-12

    《塞翁失馬》全文與翻譯-古文鑒賞05-24

    《愛蓮說》全文及翻譯古文鑒賞04-13

    《曹劌論戰》的古文鑒賞07-15

    關于語文古文的閱讀與鑒賞07-17

    《陳情表》古文鑒賞07-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲аv在线观看 | 亚洲第一线路在线观看 | 亚洲Aⅴ男人的天堂在线观看 | 日韩激情电影一区二区在线 | 日本免费人妖最新一区 | 中文字幕亚洲一区二区三区 |