漁歌子的古詩原文翻譯及賞析

    時間:2021-10-08 14:59:42 古籍 我要投稿

    漁歌子的古詩原文翻譯及賞析

      在現(xiàn)實生活或工作學習中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家收集的漁歌子的古詩原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    漁歌子的古詩原文翻譯及賞析

      1、古詩帶拼音版

      yú gē zǐ

      漁歌子

      zhāng zhì hé

      張志和

      xī sāi shān qián bái lù fēi ,táo huā liú shuǐ guì yú féi 。

      西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。

      qīng ruò lì ,lǜ suō yī ,xié fēng xì yǔ bú xū guī 。

      青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。

      2、古詩翻譯

      西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。

      漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的.蓑衣,冒著斜風細雨,樂然垂釣,用不著回家。

      3、古詩賞析

      這首詞的前兩句勾勒出一幅江南風景長卷。“西塞山前”點明地點。“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁夫的悠閑自得。“桃紅”與“流水”相映,顯現(xiàn)了暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。末兩句描寫漁父捕魚的情態(tài)。與富有詩情畫意的大自然完全融合在一起,令人神往。作者雖只是概括地敘述了漁夫捕魚的生活,但從詞的言外之意中,讀者不難發(fā)現(xiàn)作者對漁父悠閑自在的生活的向往。這首詞構思巧妙,意境優(yōu)美,語言生動,格調清新,寄情于景,顯現(xiàn)出一種出污泥而不染的清純和淡泊,成為一首千古流傳、膾炙人口的詞作。

    【漁歌子的古詩原文翻譯及賞析】相關文章:

    《漁歌子·楚山青》原文翻譯及賞析11-30

    古詩原文翻譯賞析08-19

    古詩詞原文及翻譯賞析09-01

    古詩詞原文翻譯及賞析08-20

    三首古詩原文翻譯及賞析05-08

    古詩《惠崇》原文翻譯及賞析02-20

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析(3篇)12-30

    古詩詞原文翻譯及賞析【推薦】08-30

    【推薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-29

    古詩詞原文翻譯及賞析【熱】08-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      视频一区二区三区四区在线综合网 | 亚洲色中文字幕先锋 | 亚洲欧洲日本免费看 | 日韩欧美亚洲国产精品影视在线 | 日本少妇爽的嗷嗷叫视频 | 色综合久综合久久综合久鬼88 |