《左傳·僖公·僖公十一年》原文及翻譯

    時間:2021-06-13 11:24:15 古籍 我要投稿

    《左傳·僖公·僖公十一年》原文及翻譯

      原文:

      作者:左丘明

      【經】十有一年春。晉殺其大夫ぶ鄭父。夏,公及夫人姜氏會齊侯于陽谷。秋八月,大雩。冬,楚人伐黃。

      【傳】十一年春,晉侯使以ぶ鄭之亂來告。

      天王使召武公、內史過賜晉侯命。受玉惰。過歸,告王曰:「晉侯其無后乎。王賜之命而惰于受瑞,先自棄也已,其何繼之有?禮,國之干也。敬,禮之輿也。不敬則禮不行,禮不行則上下昏,何以長世?」

      夏,揚、拒、泉、皋、伊、洛之戎同伐京師,入王城,焚東門,王子帶召之也。秦、晉、伐戎以救周。秋,晉侯平戎于王。

      黃人不歸楚貢。冬,楚人伐黃。

      文言文翻譯:

      十一年春季,晉惠公派遣使者報告邳鄭發動的叛亂。

      周襄王派遣召武公、內史過以榮寵賜給晉惠公。晉惠公接受瑞玉的時候精神不振作。內史過回去,向周襄王報告說:“晉侯的后代恐怕不能享有祿位了吧!天子以榮寵賜給他,他反而懶散地接受瑞玉,這就是先自暴自棄了,他還會有什么繼承人?禮,是國家的'軀干;敬,是載禮的車箱。不恭敬,禮就不能實施;禮不能實施,上下就昏亂,如何能長久?”夏季,揚、拒、泉、皋和伊洛的戎人一起進攻京城,進了王城,燒了東門,這是王子帶召引來的。

      秦軍、晉軍攻打戎軍來救援周朝。秋季,晉惠公讓戎人和周襄王講和。

      黃國人不向楚國進貢品。冬季,楚國人進攻黃國。

    【《左傳·僖公·僖公十一年》原文及翻譯】相關文章:

    《左傳僖公僖公三十一年》原文及翻譯07-23

    左傳·僖公·僖公十三年的原文及翻譯06-19

    《左傳僖公僖公十一年》文言文翻譯06-14

    左傳·僖公·僖公元年的原文及翻譯06-19

    《左傳僖公僖公六年》的原文及翻譯06-14

    《左傳·僖公·僖公七年》原文及翻譯03-03

    左傳·僖公·僖公二十年的原文以及翻譯07-24

    《左傳·僖公·僖公二十六年》原文及翻譯07-23

    左傳·僖公·僖公八年原文及翻譯07-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产一线免费观看 | 在线观看亚洲欧美一区二区三区 | 色色综合久久久久久久综合 | 网友自拍区在线视频精品 | 亚洲人成亚洲人成在线观看 | 五月天久久成人AV |