石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文

    時(shí)間:2021-06-15 18:35:56 古籍 我要投稿

    石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文

      原文閱讀:

    石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文

      漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸引臂向魚(yú)取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。

      石漁湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

      長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫。我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

      翻譯譯文或注釋?zhuān)?/strong>

      我用公田的米釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚(yú)湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚(yú)  取酒,叫船載著,使所有在座的.人都痛飲。好象靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也象繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,來(lái)來(lái)往往添酒。于是  作了這首醉歌,歌詠此事。

      湖南道州的石魚(yú)湖,真象洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。

      管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四卒斟酒,借以消散那愁腸!

    【石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文】相關(guān)文章:

    石魚(yú)湖上醉歌原文及譯文02-22

    《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析02-19

    石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析06-30

    石魚(yú)湖上醉歌原文及賞析07-16

    《石魚(yú)湖上醉歌并序》譯文及賞析01-03

    石魚(yú)湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

    《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析3篇02-23

    《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析(3篇)02-23

    元結(jié)《石魚(yú)湖上醉歌》賞析及譯文01-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产精品久久久久 | 日韩免费码中文在线观看 | 欧美一区二区三区免费A级视频 | 亚洲欧美日韩综合久久久久 | 亚洲精选视频一区二区三区 | 综合色区国产亚洲另类 |